This table was compiled from multiple sources on the Internet; in other words, it's guaranteed to be inaccurate. Caveat lector!
| Da mihi basilia mille | Kiss me with a thousand kisses |
| Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo gallico fricta, ac quassum lactatum coagulatum crassum | Give me a hamburger, french fries, and a thick shake |
| Da mihi sis cerevisiam dilutam | I'll have a light beer |
| Da mihi sis crustum Etruscum cum omnibus in eo | I'll have a pizza with everything on it |
| Dabit Deus vela | God will fill the sails |
| Dabit otia Deus | God will give repose |
| Dabunt aspera rosas | Difficulties will produce pleasure |
| Damnant quod non intellegunt | They condemn what they do not understand |
| Damnum absque injuria | Damage without injury |
| Dant Deo | They give for God |
| Dant priscae decorum | Ancient things give renown |
| Dant vires gloriam | Strength gives glory |
| Dante Deo | By the bounty of God |
| Dare quam accipere | To give rather than to receive |
| Dat cura commodum | Prudence gives profit |
| Dat cura quietem | Prudence gives rest |
| Dat Deus incrementum | God gives increase |
| Dat Deus originem | God give high birth |
| Dat et sumit Deus | God gives and God takes away |
| Dat gloria vires | A good name gives strength |
| Data et accepta | Expenditure and receipts |
| Data fata secutus | Following the fates allotted to me |
| De asini vmbra disceptare | To argue about the shadow of an ass. (petty things for petty mind) |
| De bene esse | It shall be so, as long as it is well |
| De calcaria in carbonarium | Out of the frying pan into the fire |
| De Chelonian Mobile | The Turtle Moves |
| De die in diem | From day to day |
| De duobus malis, minus est semper eligendum | Of two evils, the lesser must always be chosen (Thomas á Kempis) |
| De facto | In fact -- Said of something that actually is the case, in contrast to a legal or official rule or status or version, which is described as de jure. In some contexts de facto refers to the "way things really are" rather than what is "officially" presented as the fact. For example: "Although the emperor held the title and trappings of head of state, the Shogun was the de facto ruler of Japan". |
| De gustibus non disputandum | One ought not argue about tastes. There is no accounting for tastes. |
| De hirundine | Of the swallow |
| De integro | Repeat again from the start |
| De jure | In law (as opposed to in fact, de facto). |
| De lege ferenda | What the law ought to be (as opposed to what the law is, lex lata). |
| De lege lata | What the law is (as opposed to what the law ought to be, de lege ferenda). |
| De minimis | About minimal things. |
| De minimis non curat lex | The law does not concern itself with trifles |
| De minimis non curat praetor | The authority or king, or law does not care about trivial things |
| De monte alto | From a lofty mountain |
| De mortuis nil nisi bene (dicere) | (Say) nothing about the dead but what is good. |
| De mortuis nil nisi bonum | Speak no ill of the dead |
| De nihilo nihil | Nothing comes from nothing. (Lucretius) |
| De novo | Anew |
| De omni re scibili et quibusdam aliis | I know everything worth knowing, and more. An Italian scholar in the 15th century wrote: "De omni re scibili", which means literally, "of all the things one can know". A wag added: "et quibusdam aliis", meaning "and even several other things". |
| De Oppresso Liber | To Liberate the Oppressed -- US Army Special Forces Motto. |
| De profundis | Up from the depths (of misery) |
| De re | About the matter or "about reality" -- in logic, de dicto statements (about the truth of a proposition) are distinguished from de re statements (about the properties of a thing itself). |
| De rervm natvra | On the nature of things. (title of Marcus Aurelius's magnum opus) |
| Decens et honestum | Becoming and honorable |
| Decerptae dabunt odorem | Roses plucked will give sweet smell |
| Decori decus addit avito | He adds honor to that of his ancestors |
| Decrevi | I have determined |
| Decus et Tutamen | An ornament and a safeguard -- enscribed on the edge of the British £1 coin |
| Decus summum virtus | Virtue the chief ornament |
| Defendendo vinco | I conquer by defending |
| Defendo mea (Quid meus defendo) | I defend what is mine |
| Defensio, non offensio | Defense, not offence |
| Defensor fortis | Defender of the force |
| Dei dono sum quod sum | By the grace of God I am what I am |
| Dei donum | The free gift of God |
| Dei gratia | By the grace of God |
| Dei memor, gratus amicia | Mindful of God, grateful to friends |
| Dei providential juvat | God’s providence assists |
| Delectare in Domino | To rejoice in the Lord |
| Delectat amor patriae | The love of native land delights |
| Delectat et ornate | It delights and adorns |
| Delectatio mea | My delight |
| Delenda est carthago | Carthage must be destroyed |
| Demum, veniunt porci | At last, here come the pigs |
| Denique coelo fruar | I will enjoy heaven at last |
| Denique coelum | Heaven at last |
| Denique decus | Honor at last |
| Dente lupus, cornu taurus petit | The wolf attacks with his fang, the bull with his horn. (Horace) |
| Denuo fortasse lutescat | May again perchance become obscure |
| Denuone Latine loquebar? | Was I speaking Latin again? |
| Deo adjuvante | God assisting me |
| Deo adjuvante, non timendum | When God assists there is nothing to fear |
| Deo adverse, leo vincitur | God opposing, the lion is conquered |
| Deo data | Given to God |
| Deo donum | A gift from God |
| Deo duce | God our leader (Under the conduct of God) |
| Deo duce, decrevi | Under the guidance of God, I have resolved |
| Deo duce, ferro comitante | God my leader, and my sword accompanying me |
| Deo duce, sequor | I follow, God being my guide |
| Deo ducente, nil nocet | When God leads, nothing hurts |
| Deo et Patriae | For God and country |
| Deo et principe | For God and my prince |
| Deo et regi | For God and king |
| Deo et regi fidelia | Faithful to God and the king |
| Deo favente, florebo | By the favor of God I shall prosper |
| Deo gloria | Glory to God |
| Deo gratias | Thanks to God |
| Deo inspirante, rege favente | God inspiring me and the king favoring me |
| Deo juvante | God assisting |
| Deo juvante, vinco | I conquer by the help of God |
| Deo optimo maximo | To God, the Best, the Greatest |
| Deo pagit | He promises to God |
| Deo patriae amicus | A friend to God and my country |
| Deo regique debeo | I owe it to God and the king |
| Deo vindice | God will prove us right. (motto of the Confederate States of America) |
| Deo volente | God willing |
| Deo, non fortuna | Through God, not by chance |
| Deo, patriae, tibi | For God, country and thee |
| Deo, Regi, Patriae | God, King, Country |
| Depressus extollor | I am exalted by depression |
| Derideo te! | I laugh at you! |
| Descensus Infernae | Easy is the descent to Hell |
| Despicio terrena | I condemn earthly things |
| Despicio terrena et solem contemplor | I gaze on the sun and spurn the earth |
| Desunt cetera | The rest is missing |
| Detur forti palma | Let the reward be given to the brave |
| Deum cole, regem serva | Worship God, obey the king |
| Deum et regem | God and king |
| Deum timete | Fear God |
| Deus absconditus | A god who is hidden from man |
| Deus adesto | Let God be present |
| Deus adjuvat nos | God assist us |
| Deus alit eos | God feeds them |
| Deus clypeus meus | God is my shield |
| Deus dabit | God will give |
| Deus dabit vela | God will fill the sails |
| Deus dat cui vult | God gives to whomever he wishes |
| Deus est intus | God is within. |
| Deus est super domo | God is |
| Deus et libertas | God and liberty |
| Deus et natua non faciunt frusta | God and nature do not work together in vain |
| Deus evehit pios | God exalts the pious |
| Deus ex machina | A god from a machine -- a contrived or artificial solution, usually to a literary plot. Refers to the practice in Greek drama of lowering by machine an actor playing Zeus onto the stage -- as though he were descending from Olympus -- to resolve an awkward plot. |
| Deus gubernat navem | God steers the vessel |
| Deus haec otia fecit | God hath given this tranquility |
| Deus incrementum dabit | God will give increase |
| Deus intersit | Let God be in the midst |
| Deus juvat | God assists |
| Deus major columna | God the greater support |
| Deus me sustinet | God sustains me |
| Deus meum solamen | God is my comfort |
| Deus Meus! Securis in capite meo est. | Oh my god! There's an axe in my head. |
| Deus mihi adjutor | God is my helper |
| Deus mihi providebit | God will provide for me (God is my provider) |
| Deus mihi sol | God is my sun |
| Deus Misereatur | May God Have Mercy |
| Deus nobis haec otio fecit | God hath given us things in tranquility |
| Deus nobis, quis contra? | God is for us, who can be against us? |
| Deus nobiscum, quis contra nos? | If God be with us, who can be against us? |
| Deus non reliquit memoriam humilium | God hath not forgotten the humble |
| Deus pascit corvos | God feeds the ravens |
| Deus pastor meus | God is my shepherd |
| Deus prosperat justos | God prospers the just |
| Deus protector noster | God our protector |
| Deus providebit | God will provide |
| Deus solamen | God my comfort |
| Deus vobiscum | God be with you |
| Deus volent | (As) God wills |
| Deus vult! | God wills it! (Slogan of the Crusades) |
| Deus, patria, rex | God, country, and king |
| Deutlich und wahr | Distinct and true |
| Devant, si je puis | Foremost, if I can |
| Dextra cruce vincit | My right hand conquers by the cross |
| Dextra fideque | By my right hand and faith |
| Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit! | God, look at the time! My wife will kill me! |
| Diabolus me facibant id agere | The devil made me do it |
| Dic mihi solum facta, domina | Just the facts, ma'am |
| Dicta non ita est, Josephus! | Say it ain't so, Joe! (Gangalius) |
| Dictum | A thing said. A noteworthy statement: as a: a formal pronouncement of a principle, proposition, or opinion b: an observation intended or regarded as authoritative; a judicial opinion on a point other than the precise issue involved in determining a case. |
| Dictum sapienti sat est | A word to a wise person is sufficient |
| Dictus factisque simplex | Simple in words and deeds |
| Die dulci fruere | Have a nice day |
| Die virescit | It flourishes by day |
| Diem adimere aegritudinem hominibus | Time heals all wounds. |
| Diem perdidi | I have lost a day (another day wasted) (Titus) |
| Dies felices | Happy Days |
| Dies irae | The Day of Wrath, or Judgment Day |
| Dies natalis | Birthday |
| Dies non | Business free day |
| Difficile est longum subito deponere amorem | It is difficult to suddenly give up a long love. (Catullus) |
| Difficile est saturam non scribere | It is hard not to write satire. (Juvenalis) |
| Difficile est tenere quae acceperis nisi exerceas | It is difficult to retain what you may have learned unless you should practice it. (Pliny the Younger) |
| Difficilia quae pulchra | What is honorable is difficult |
| Diis aliter visum | The Gods decided otherwise |
| Dilectatio | Delight |
| Diligentia cresco | I increase by diligence |
| Diligentia ditat | Diligence enriches |
| Diligentia et honore | With diligence and honor |
| Diligentia et vigilantia | By diligence and vigilance |
| Diligentia fit ubertas | Diligence causes plenty |
| Diligentia maximum etiam mediocris ingeni subsidium | Diligence is a very great help even to a mediocre intelligence. (Seneca) |
| Diligite justitiam, o judices terrae | Cherish justice, o judges of the earth |
| Dimidium facti qui coepit habet | Half is done when the beginning is done. (Horace) |
| Dira necessitas | The dire necessity. (Horace) |
| Dirige nos | Lead us (Direct us) |
| Dis aliter visum | The gods decided otherwise. |
| Dis manibus | Literally "To the gods of the Manes", loosely "To the memory of"--an inscription commonly preceding the name of the deceased on grave markings. |
| Disce doce | Learn and teach |
| Disce ferenda pati | Learn to suffer what must be borne |
| Disce pati | Learn to bear |
| Disce servire | Learn to serve |
| Discere docendo | To learn through teaching |
| Discere servire | To learn to serve |
| Disciplina | Discipline |
| Disciplina, fide, perseverentia | By discipline, faith, and perseverance |
| Discite justitiam | Learn justice |
| Disiecti membra poetae | Members of a dismembered poet i.e., "the scattered remnants of the poet" (Horace, Satires, I, 4, 62), battered poetry. |
| Disjecta membra | The scattered remains |
| Disponendo me, non mutando me | By disposing, not by changing me |
| Dissipate | Disperse |
| Ditat Deus | God enriches |
| Ditat et alit | It enriches and nourishes |
| Ditat servata fides | Faith kept enriches |
| Divide et impera | Divide and rule (sometimes translated "divide and conquer") -- a Roman maxim used by Julius Caesar, Louis XI, and Machiavelli. |
| Divina gloria roris | The beauty of the country is from God |
| Divina sibi canit | To herself she chants divine strains |
| Divino robore | By divine strength |
| Divinum sedare dolorem | It is divine to alleviate pain |
| Divisa conjungo | I heal divisions |
| Dixi | I have spoken. (I will say no more on the matter, and no one else may speak further) |
| Do ut des | I give that you may give -- often said or written by sacrifices. I "give" and I expect something back from the gods. |
| Docendo disce | Learn by teaching |
| Docendo discimus | By teaching we learn |
| Docendo discitur | It is learned by teaching. (Seneca) |
| Doctrinas bello aptare | Teaching the arts of war |
| Doli capax | Capable of crime |
| Doluére dente lacessiti | Bitten, they feel pain |
| Domat omnia virtus | Virtue overcomes all things |
| Domi ac foris | At home and abroad |
| Domine, dirige nos | Lord, direct us |
| Domine, speravi | O Lord, I have hoped |
| Domini est terra et caelum | Heaven and earth are the Lord's |
| Domini factum | The work of the Lord |
| Domini factum est | It is the work of the Lord |
| Domino optimo maximo | To the Lord, the best and greatest |
| Domino quid reddam? | What shall I render to the Lord? |
| Dominus dedit | The Lord gave |
| Dominus fecit | The Lord made |
| Dominus fortissima turris | The Lord is a most strong tower |
| Dominus illuminatio mea | The Lord is my light. -- motto of the University of Oxford |
| Dominus ipse faciet | The Lord himself will do it |
| Dominus providebit | The Lord will provide |
| Dominus tecum | May the Lord be with you (Singular) |
| Dominus vobiscum | The Lord be with you -- phrase used during and at the end of Catholic sermons; greeting form among and towards members of Catholic organizations (i.e., priests, nuns etc.) |
| Domum antiquam redintegrare | To restore and ancient house |
| Domus dulcis domus | Home sweet home |
| Domus in colle | House on the Hill |
| Donec eris felix, multos numerabis amicos | As long as you are fortunate, you will have many friends (when you are successful, everyone wants to be your friend) |
| Donec impleat | Until it fill |
| Donec impleat orbem | Until it fill the world |
| Donec rursus impleat orbem | Until it again fill the world |
| Donna nobis pacem | Grant us peace |
| Draco dormiens nunquam titillandus | Never tickle a sleeping dragon -- motto of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry in the Harry Potter universe |
| Dramatis personae | People of the play -- the characters represented in a dramatic work; cast. |
| Drustanus Hic Iacit Cunomori filius | Here Lies Drustan, son of [Marcus] Cunomorus. Said to be inscribed on a stone pillar in Cornwall. |
| Duc, sequi, aut fuge! | Lead, follow or get out of the way! |
| Ducator meus nihil agit sine lagunculae leynidae accedunt | My calculator does not work without batteries |
| Duces Tecum | Bring with You -- see subpoena duces tecum. |
| Ducimus | We lead |
| Ducit amor patriae | The love of my country leads me on |
| Ducit Dominus | The Lord leads |
| Ducitur hinc honos | Hence honor is drawn |
| Ducitur, non trahitur | He is led, not drawn |
| Duco ergo sum | I calculate therefore I am |
| Ducunt volentem Fata, nolentum trahunt | The Fates guide the willing and drag the unwilling |
| Dulce bellum inexpertis | War is sweet for those who haven't experienced it. (Pindaros) |
| Dulce est desipere in loco | It is sweet to relax at the proper time |
| Dulce et decorum est | It is sweet and honourable -- the beginning of a phrase from an ode by Horace: "dulce et decorum est, pro patria mori", "it is sweet and honourable to die for one's country". Used by Wilfred Owen as the title of a poem about World War I; see Dulce et Decorum Est. |
| Dulce et decorum est pro patria mori | It is sweet and glorious to die for one's country. (Horace) |
| Dulce et Utile | Sweet and useful. |
| Dulce periculum | Danger is sweet |
| Dulce pro patria periculum | Danger for our country is sweet |
| Dulce quod utile | That is sweet which is useful |
| Dulcedine capior | I am captivated with pleasantness |
| Dulces ante omnia musae | The sweetness of music is before all things |
| Dulcidine | By sweetness |
| Dulcis amor patriae | Sweet is the love of country |
| Dulcis pro patria labor | Sweet is toil for one’s country |
| Dulcius ex asperis | Through difficulty, sweetness |
| Dum clarum, rectum teneam | While I hold to glory, let me hold to right |
| Dum cresco, spero | While I grow, I hope |
| Dum excusare credis, accusas | When you believe you are excusing yourself, you are accusing yourself. (St. Jerome) |
| Dum in arborem | While I live, I flourish |
| Dum inter homines sumus, colamus humanitatem | As long as we are among humans, let us be humane. (Seneca) |
| Dum memor ipse mei | While he himself is mindful of me |
| Dum sedulo prospero | As yet I prosper by assiduity |
| Dum sisto, vigilo | While I stand, I watch |
| Dum Somnium mei vivo, Somnium horum circum me servio | As I live my own Dream, I serve the Dream of |
| Dum spiramus tuebimur | While we breathe, we shall defend |
| Dum spiro spero | While I breathe, I hope -- motto of South Carolina. |
| Dum spiro, coelestia spero | While I breath, I hope for heavenly things |
| Dum tempus habemus, operemur bonum | While we have the time, let us do good |
| Dum varior | Until I am changed |
| Dum vigilo tutus | While I watch, I am safe |
| Dum vigilo, paro | While I watch, I prepare |
| Dum vita est spes est | While life is, hope is. / While there is life there is hope |
| Dum vivimus, vivamus | While we live, let us live (Epicurean philosophy) |
| Dum vivo, spero | While I live, I hope |
| Dum vivo, vireo | While I live, I flourish |
| Duobus temporibus oppugnant hostes: cum parati estis, et cum imparati estis. | The enemy invariably attacks on two occasions: (a) when you are ready for them, (b) when you are not ready for them. |
| Dura lex, sed lex | Law is hard, but it is the law |
| Durat, ditat, placet | It sustains, it enriches, it pleases |
| Durate | Be lasting |
| Duris non frangor | I am not broken by hardships |
| Durum patientia frango | I overcome difficulty by patience |
| Durum sed certissimum | Hard, but very sure |
| Dux mihi veritas | Truth is my guide |
| Dux vitae ratio | Reason is the guide of my life |