Information listed on this site by 18 Dec 2005 will be considered original information. Once a week from that time on,
usually on Sundays, the site will be updated with additions and corrections that come to me during that week. These
updates will be summarized on the Update Page. I have decided to dispense with the old color-code system. Updates will still be listed on the "Update Page" and will be kept there for one year.
General Information
Set-up: This site is set up similiarly to my 1996 book, The House of Habsburg. That book listed Empress Maria Theresia’s
descendants in 7 chapters, each devoted to a child or grandchild of the Empress. The contents page of this site is set up the
same way, but the larger of those 7 sections are subdivided into different files in an effort to make it easier for the user to
find the information they are looking for. This genealogy is set up in a outline format. When the outline continues from
one file to the next, the numbering system remains the same. Names: One major change from the book version to the on-line version is that I am not attempting to list all the given
names and titles of each individual. There are notes along the way when certain families carry multiple titles. The given
names listed are only the names the person is generally known by. This is mostly a decision of economics as listing every
given name (some people have dozens) would make the files too cumbersome for many computers to pull up, and for my
computer to load and modify easily. Every attempt has been made to list names in the same form they were given at the
time of birth (ie- John vs. Johan vs. Hans vs. Joao vs. Jean vs. Juan). Names given in a language which does not use the
Roman alphabet have been spelled either as the person used it in Western Europe or in the English equivalent
(ie- Russian Nikolai would be listed as Nicholas). Titles: Titles are presented in the language where they were created. This does not always correspond with the nationality
of the individual who holds the title. Titles created in the Roman Empire are presented in German. Titles created in Russia,
Poland, or Bohemia are presented in English since most western readers will not be familiar with those languages, and in
the case of Russian, there is a different alphabet. Titles of members of reigning families are also presented in English to
distinguish them from the non-reigning families. Place names: In this work, every effort is being made to spell place names according to the local spelling (ie Wien instead
of Vienna). In many cases the current local name may be different from the name it was called at the time because of a
foreign occupying power or something similar. This is particularly true for places in Bohemia, Poland, and Hungary. Errors: There will be errors. I am already resigned to that fact. However, I would greatly appreciate any errors that are
found, whether they are typographical or factual, be sent to me at the e-mail address at the bottom of the page. Cross-Reference: When two descendants of Empress Maria Theresia marry each other, as happened very often, the
children of the marriage will be listed under the father. At the mother’s location will be a link to take you to the father’s
file. The exceptions are the marriage of Prince Gaston of Orleans and Princess Isabella of Brazil and the marriage of Queen
Isabel II of Spain to Infante Francisco de Asis; their children are listed with the mother so that successions to those Thrones
can be presented together. Abbreviations:
* born
+ died
= married
ann. annulled
cr. created
dau daughter
dv. divorced
gen. gennant
morg morganatic (generically used for all unequal marriages)
ph. posthumous
rel religious