Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Caldwellian Phrasebook

Foreword

In the unusual suburban community of Rohnert Park, there is a small non-denominational Christian church by the name of Rohnert Park Bible Church. I have attended (and currently attend) this church since 1996. It was at this church that I met the Caldwell siblings. Although they number four in total, I befriended three: Jonathan (the second-eldest of the four), Stephanie (third), and Benjamin (the fourth/youngest; also known as Benji); while Jeff, the eldest, was too far ahead of me in years to bother. Nonetheless, these three and I habitually play hacky-sack (a game in which a small cloth bag of polyester or other pseudo-plastic beads is kicked around with the objective of keeping it in the air) after church while our parents gab. It was during this time that I became familiar with the unusual linguistic style of the Caldwell siblings. It is in this text that I intend to explain this system of speech, at least in part. I will continue to update it as is merited.

Introduction to the System of Caldwellian Speech

To adequately speak Caldwellian and seem the least bit convincing, it is advisable to have the innate ability (or to gain it by practice and perhaps instruction) to control one’s voice to the point of being able to perform a large variety of vocal impressions, i.e. imitation of famous and/or non-famous people with distinct speech patterns and/or accents; imitation of accents from various geographical regions, etc. The Caldwell siblings all have this skill to a good degree, with the variety of vocal ranges differing among them. A number of common vocal tones they use are the Dweeb (the speaker attempts to sound vacant and rather unintelligent; usually marked by a pronounced movement of the lower jaw past the upper), the Screamer (the speaker speaks at a sort of screechy--though usually not loud--high tone that sounds somewhat angry), and the typical Caldwellian monotone (somewhat low in pitch with little variation). The Caldwellian monotone is used for ordinary, factual discussion that the speaker deems rather uninteresting but still necessary. However, the others (e.g. the Screamer and Dweeb) are used typically for the special feature of Caldwellian speech: the interjected phrase.

In Caldwellian speech, moments of activity (i.e. hacky-sack, work), moments where no one is speaking, or even moments in-between the words of ordinary conversation, are typically filled with, as I call them, “Caldwellian phrases.” These are short, often witty phrases consisting of one or a few words (although occasionally a short sentence is used) that often hold some inside meaning but still seem humorous to the outside listener. These are sometimes spoken in ordinary pitch (although rarely in the Caldwellian monotone) but often in other vocal methods like those listed above. They also make good filler text during instant-message (IM) sessions, and as such often make appearances there. Many do not have definition, but a good number of these particular phrases often have to do with context, and might never be used again if the same topic never arises again in conversation.

Also, as the Caldwells go to a typical high school, they are continuously exposed to the profane by their fellow students. To express the feeling of an obscenity without actually invoking it, the Caldwell siblings will shorten any well-known obscenity to its first letter. (A clever way of getting around the issue, if you ask me.) Thus, their morals are not compromised while they still express themselves in a dignified manner.

As you read, be sure to try pronouncing some of the phrases, as occasionally some will be pronounced in a way that may seem counterintuitive. Others will be entirely new, so use the included pronunciation aids to help you.

With all due respect,

William Condé

Phrases with Partial Discerned Meaning

(That is, a meaning-of perhaps many- has been discerned)

Aaaarrrr! (Ah/AH/are)- Usually spoken in the Screamer or in an otherwise angry tone, Aaaarrrr! expresses frustration. It is spoken with a sort of arrowhead intonation; that is, it is said in three pseudo-syllables, the second having the highest inflection and the third having the lowest, the first being in between. (The slashes in the pronunciation aid denote inflection points that are not actually syllables but sound like them.) It is commonly used by all three Caldwells, but especially Stephanie. See Also: Maaaannn!
Bad Llama (same)-Bad Llama is typically used when the speaker is irritated at someone or something and is spoken in sort of a half-Screamer, half-Dweeb mix. Most frequently used by Stephanie and Billy. (Other Llama phrases have also sprung up as a result of Billy’s psyche taking an intense liking to the original phrase.) For example: “You hit my hack on the roof! Bad llama!” The phrase takes its roots from the movie “The Emperor’s New Groove,” in which the main character was a South American emperor who was turned into a llama by a strange series of events.
Be Better (same)- Be Better was actually a phrase of my own invention, if memory serves, that was taken up by the Caldwells and still remains in usage. The italicized bet denotes the falling and somewhat frustrated-sounding tone of the phrase’s last syllable. The phrase always has meaning and usually arises when someone is asked to do something which they believe is ridiculous, preposterous, silly, or just plain impossible. The meaning arises from the fact that it is nearly impossible to make oneself better on the spot, as much as one-or others around them- would like.
Buck (same)-Buck is an abbreviation of the term “buck wild,” similar in meaning to “crazy/crazed.” For instance: “If Mom finds out about this, she’ll go buck.”
Cacienda (caw-see-end-duh)-Cacienda is a combination of the Spanish words “casa” and “hacienda,” which both mean “house.” Thus, it essentially also means “house.” (On a side note, the Caldwells often interject regular Spanish terms into their conversation as well.)
Confuzzled (Con-FUZZ-eld)-Confuzzled is essentially identical in meaning to the word confused. Most frequently used in IM sessions.
Didn’tDoIt (same, but words are conjoined together in one rapid sound)-Didn’tDoIt is one of the hyper-Benji phrases--Ben will occasionally say phrases with great speed that are often rather witty and useful. When Ben does something odd or is blamed with having done something of the sort, “Didn’tDoIt” is often the first thing that comes out of his mouth along with a wide-eyed glance. See Also: NotGettinIt
Dealio (deal-ee-oh): Dealio is used more or less interchangeably with the normal word “deal,” but especially in the method “What’s the dealio?” (Equivalent to the colloquial phrase, “What’s the deal?”, meaning, “Why is that in its particular disposition and/or what must be done to fix it?”)
Ewwwie (eeeyoooo-we): Ewwwie is used with roughly the same connotation as the common colloquial phrase “Ewww”--upon seeing, tasting, or otherwise sensing something gross and/or distasteful, though when said properly it is very amusing to hear.
Fat (same)-Fat usually is used in conjunction with the word “head” to describe someone who is being annoying. It can also be converted into an alternate meaning of Fatty: “Ben has such a fat head. He won’t let me use the computer.” “Ben is so fatty. He won’t…” (See Also: Fatty)
Fatty (same)-Fatty most often means “unusually large.” It can be used to describe the size or quantity of something neutral, good, or undesirable: “I have a fatty homework paper to do…” “Look at that fatty bruise!” “That fatty taco was so good…”
Fish (same)-Fish is a standard random phrase. It can be used to tie in other words that are not Caldwellian standard, though--i.e. “ha ha--fish face”. Good for IM sessions.
Float (same)-Float is a phrase that most nearly means “to go.” If one wishes to say that he or she is leaving, that person might say, “Well, I’ll float now.” It can also be used to express where one is going: “I’m gonna float over to Nolan’s. I’ll be back around 4.”
Glee (Gleeeeee)-Glee is usually pronounced in the Dweeb but is most frequently used in IM sessions. It denotes happiness, often when referring to the happiness of the person being talked to, and in particular when the person saying it doesn’t really care about what is making the talk-ee happy.
Grand (same)- Grand is a general term of positive meaning, except when used sarcastically. For example: “How are you today?” “Grand.” However, in an instance like this, it would be a good idea to determine if the speaker is being sarcastic by inquiring as to his or her recent events.
Honi (HAW-nee)- Honi is also often without meaning. It is most often used to attract the attention of one who is not paying attention, particularly when a hacky-sack is flying toward that person’s head. It is occasionally used, like Hot Soup, as a rhythm keeper during hacky-sack- See: Hot Soup. Sources differ, however, regarding its spelling. Some say that it is indeed spelled Honi, while others say it is doubled with alternate spelling--HaniHani. Take your pick.
(W)Hoot (same)-Hoot, with or without the (W), is most often used as a sarcastic sort of cheer. If, for example, I IM-ed to Stephanie that I was going camping, and Stephanie was nonplussed, Whoot might be the response given.
Hot (same)- Usually spoken in monotone or regular tones, Hot is uttered with rapidity and frequency. Hot is often without meaning, however, it can also mean something is good, satisfactory or pleasing. See Also: Hot Soup
Hot Soup (same) Hot Soup, when used any old time, is usually meaningless, but on occasion, similar in meaning to Hot. However, it is also used during hacky-sack as a sort of rhythm keeper: “Hot (whack) Soup (kick) Hot (smack) Soup (bop)…” and so on.
Juked (same)-Juked is similar in meaning to Raked (See: Raked), but sources differ on how it differs. It is under evaluation as to the exact meaning at this time.
Maaaannn! (Maa-AAA-an)- Similar to Aaaarrrrr! in inflection and meaning, Maaaannn! also expresses frustration. However, its usage distribution is roughly equal among the three siblings.
Madly (same)-Madly is typically used to mean “a lot,” as in “My eye itches madly.” Most common in IM sessions.
Narf/Fran (same)-Narf itself came from the cartoon show Pinky and the Brain. However, a common Caldwellian behavior during IM sessions is when one person uses a random phrase, the other person will reverse it. Narf was one of my favorite phrases for a while, and Fran came about as the result of its reversal. It is now used in both IM sessions and speech.
Nyet (knee-ett)-Taken from the similar Russian phrase meaning “no,” Nyet basically means no. It is occasionally lengthened into a hiss: “Nyetssss…” Very commonly uttered by Stephanie.
Oats (More or less the same)- Oats is more or less the same as its non-Caldwellian form. The main difference is that the O is hard; a “click” can almost be heard as it is intoned. Oats is typically used as a filler phrase, most frequently affirmative in nature. It may also be used in its full form Oatsenwagens (pronounced with the German w “v” sound). It also may be lengthened into a final hiss, like Nyet (See: Nyet)--”Oatssss…”
Pop (same)-Pop is often used in IM or e-mail, and is usually used to represent the taking away, malfunctioning, or sudden occurrence of something. It is frequently placed on a line of its own to add to its apparent wittiness.
Prolly (Prawl-y)-Prolly basically means “probably.” Common in IM sessions.
Raked (same)-Similar in meaning to the common slang terms “trashed” and “nuked,” Raked means that something was harmed and/or ruined, most often by someone. For example: “Maaaannn, Bailey raked my shoes. Now they’re all stained.”
Raul (raw-ool)-Raul is an imaginary persona that has filled a variety of service jobs from manservant to window washer. If someone asks one of the Caldwells who they are, and the Caldwell in question believes that the person asking knows it’s them, they may identify themselves as Raul in one of his many jobs. People whose names cannot be remembered may also be called Raul.
(I) Reckon (same)-I Reckon is an extremely common Caldwellian phrase. It is usually spoken in a sort of country accent, almost the sort you’d expect from someone who said it. When said, it usually means “I guess” or “I know.” It can also be used in the form of a question: “Do you reckon…?” In IM sessions or occasionally in speech, it may be shortened to reck.
Scald (same)-Scald is an abbreviation/Caldwellism that refers to Stephanie. She formed it by adjoining the first letter of her first name with the first four letters of her surname. It has since become a basis for portions of many of her usernames for various technological services.
The Snap-Happy (same)-The Snap-Happy is actually an action, rather than a phrase, but since it is not related directly to the sport of hacky-sack, it naturally fell to being placed in this portion of the dictionary. The Snap-Happy is performed by holding one’s middle finger and thumb together, as if he/she would be performing the regular form of the action known as “snapping,” but then holds those fingers stationary while moving the hand in a flicking motion, causing the index finger to hit the conjunction of the middle finger and thumb with much force. This action can be repeated, and becomes quite loud if performed properly.
Stoopid (stu-pid)-Stoopid has a rising-falling intonation, usually in a half-Screamer, half-Dweeb mix. It is used most frequently by Stephanie, with meaning similar to the regular word “stupid.”
Suh (same)-Suh is essentially used as it is in the southern regions of the country--a variant of “Sir.” When used in the Caldwellian regard, it is usually tacked onto a sentence as a reaffirmation of affirmative or negative sentiments, as in, “I don’t want to get my feet run over with a lawnmower, no suh.” Much more common in IM than speech.
Summat (some-mat)- Taken from certain literatures (as the Caldwells are fairly well-read), summat means “something.” And not much else.
Swell (same)-Swell is usually similar in meaning to Glee (See: Glee). It is often used in IM sessions and may be used as a synonym for “good.” Be on guard, however, for potential sarcastic use.
The Dweeb Laugh (Heeeeeeeeee)-The Dweeb Laugh is just that--a stupid-sounding laugh in the Dweeb tone usually intended to communicate that either the person who has just spoken is acting silly, or, the (usually sarcastic) comment the laugher has just made was designed to sound silly and/or stupid. The laugh is long but monotonic and monosyllabic.
Turkish Delight (same)- When one of the Caldwells read C. S. Lewis’ The Lion, The Witch, and the Wardrobe, they were intrigued by the boy Edmund’s love for a confection known as Turkish Delight. Unfortunately, no one in their family seemed to know what Turkish Delight exactly was, and all have since been on the lookout for a piece of Turkish Delight they could sample. Turkish Delight, as the phrase, is used occasionally in speech but more often during IM sessions to express that the speaker is pleased at the way something-usually the topic being discussed-has turned out. Used by all three Caldwells with roughly equal-though not frequent-usage.
Un (same)-Un, also derived from literature, means “one,” as in “He’s a little un” when referring to a small person.
Urgle (erg-el)-Urgle is frequently used in IM sessions, particularly when the speaker is frustrated or confused. May also be spelled Argle (pronounced arg-el). See also: Confuzzled.
Vurf (verf)-Vurf is a term invented during IM but of not-entirely-discerned meaning. It is supposed that its meaning may become apparent through further usage.
Whaaat?! (same but extended)-Like Maaaannn!, Whaaat?! is expressed by lengthening a common word, thus making it Caldwellian. Often spoken in any tone but Dweeb, the inflection of Whaaat?! is neutral or rising, and typically at a moderately high pitch.
Yorp (same--there’s no other way to spell it)-Yorp is a term which I invented and took the liberty of placing here due to its similarity to other Caldwellian phrases. Yorp is used like other interjected phrases, where it often has no meaning. If the speaker wishes it to have meaning, it is properly used in an affirmative method.

Hacky Sack Terms

These terms are either Caldwell-derived or in general usage among the hacky-sack community. Either way, the Caldwells use them regularly while playing hacky-sack.

Benny Snatch (same)-Ben has insanely fast catch reflexes, presumably from his long involvement in baseball. However he got it, it comes in handy when the hack is hit too hard and about to go flying too far. Ben will reflexively snap his hand out and snatch the hack from mid-air, saving us from having to retrieve it
Billy Hike (same)-Named after and invented by me, this maneuver is used when the hack has fallen onto the ground some distance away from the hacking group. The person performing the hike will pounce directly over the hack with feet spread, and will “hike” the hack towards the group in a fashion similar to the way a center in football “hikes” the ball to the person behind him at the beginning of a play.
Billy Kick (same)-Though not exactly invented by yours truly, I am the most common executor of this hacky-sack technique amongst the members of our small group. The Billy Kick is a high-velocity, random-directional kick, in which the object is more about trying to hit the hacky-sack as hard as possible, rather than solely volleying it. Such force is usually put into a properly-executed Billy Kick that a missed kick will lift the kicker into the air slightly with the momentum of the kicker’s foot.
Black Hole (same)-A black hole is formed when the hacker (hacky-sack player, that is) brings the side of their foot up to slightly above knee level in an attempt to hit the hack, and the hack goes through the resulting opening twixt the standing leg and kicking leg. A common and frustrating error.
Habit Stall (same)- In the Christmas pageants our church holds, Jon and Benji commonly are called upon (usually at the last minute) to be shepherds, and wear habit-style costumes for the role. During a portion of between-rehearsal boredom, a round of hacking began. One of them (I’m not exactly sure who) got the interesting idea of spreading his knees, leaning back, and stalling the hack upon the taut habit fabric. He was then able to “snap” the habit and launch the hack back into play. This new stall was immediately christened the “Habit Stall” and has remained a term to bring back memories since then. See Also: Stall
Hack (same)-Hacky-sack. Also known as a footbag or kick bag, this cloth or occasionally vinyl sack is filled with beans or polyester or plastic beads. It is kicked around with the objective of keeping it in the air whilst the players attempt to look as showy as possible. Also: hacky, hacky-sacky.
Hacker (same)-Although this name is also given to computer programmers of often-ill repute, hackers are also those who play the game of hacky-sack.
Hacky’s First Law (same)-A variant of Murphy’s Law, Hacky’s First Law states that “any object of enjoyment (i.e. a hacky-sack, Frisbee, etc.), given sufficient momentum to roll under a large and/or more-or-less immovable object will roll to the most inaccessible location underneath said object and then stop.” See Also: Hacky’s Second Law, NotGettinIt.
Hacky’s Second Law (same)-A variant of Murphy’s Law, Hacky’s Second Law states that “any object of enjoyment, given enough momentum to exceed the height of any tall and more-or-less inaccessible location, will land on top/in that location, even if a slight alteration in trajectory is necessary.” See Also: Hacky’s First Law, Rohnert Park Rectangle.
Isaac (eye-zeck)-At our church, there’s a certain youngster with a name of Biblical origin. When he first joined our group of hackers, the Caldwells could not quite remember his name and instead of calling him by it, he was referred to as “Isaac.” The name stuck, and now refers to all small children who attempt to join in and/or get in the way.
Jonny Jump (same)-Named after Jon, as he executes it most frequently. It is a high jump combined with an outward scissor kick, usually in an attempt to hit a high-propelled hack on its way down. A good recovery technique for saving the hack from hitting the ground.
Launch (same)-The launch is a fundamental technique of hacky-sack in which a person propels the hack into the air after it has fallen or to begin a round of hacking. Methods vary, but, as is proper for nearly all hacky-sack situations, hands are generally not used to do it.
NotGettinIt (same, but words are conjoined together in one rapid sound)-NotGettinIt is also one of the hyper-Benji phrases--See: Didn’tDoIt. NotGettinIt is placed here because it most commonly is used when a hacky or other object of amusement goes into an unpleasant-to-retrieve location, such as under a car, in accordance with Hacky’s First Law--See: Hacky‘s First Law.
Rohnert Park Rectangle (same)-Our term for the roof of our church, where all good hacky-sacks (and other small objects of enjoyment) go when they have been subjected to us long enough. When something goes up, it rarely ever comes back down--aside from the occasional roof cleaning, at which point many of the objects have been so damaged by the elements that they are no longer useful. (Indeed, an Aerobie--similar to a Frisbee--was once returned to me in shards, having become brittle to a stupid degree and as such shattered when it was picked up by the kind soul cleaning the roof.) See Also: Hacky’s Second Law.
Self-Serve (same)-Self-serving is essentially launching to oneself to begin a hacky-sack round. In some locales (notably the entire state of Oregon, or so I am told), it is considered illegal in groups, although it is somewhat hard to perform without the use of hands anyway.
Shameless Show-off (same)-This is the term given to a member of a hack-ing group when said member executes a number of solo and rather flashy techniques (successfully, I might add) without ever passing to another member of the group. The group members often become simultaneously agitated and impressed as a result, causing the creation of such phrases as this one.
Shoe Scuff Launch (same)-This launch is a common one (at least among the Caldwells), and involves a sort of scuff of the launcher’s shoe on the hack. This scuff rapidly moves the hacky onto the launcher’s toe if performed correctly, and the scuff rebounds forward to launch the precariously perched hack into the air. It requires rapid execution and more than a bit of practice, but rapidly becomes second nature once learned. See Also: Launch, Side Shoe Scuff Launch
Shoe Smush Launch (same)-This launch is one of the easier launches, in which the launcher “smushes” the hack onto the top of one of their shoes by using the other one to move it. Then, hoping the hack is properly perched on top of said shoe, the launcher then plants the “smushing” foot and flings the “smushed” shoe forward, preferably with the standard foot-flicking motion common to most launches. Certain shoes, however, make this launch particularly difficult--excessively smooth- or round-topped shoes are prime examples.
Side Shoe Scuff Launch (same)- This launch is an advanced, showy version of the Shoe Scuff Launch. It is essentially a Shoe Scuff Launch performed at a diagonal, with the foot moving in a sort of V formation. It causes the hack to be launched at an angle to the side of the launcher. Very difficult to perform correctly, even with practice.
Stall (same)-A stall is suspending the hack on a portion of a hacker’s anatomy or clothing for a length of time before returning it to the game. Very common and impressive-looking, but requires a good deal of practice and coordination. See Also: Habit Stall
Steph Sandal Launch (same)-As Stephanie has been known to occasionally wear sandals to church, she has also had to learn how to hack with sandals. However, sandals give an excellent opportunity to perform the Steph Sandal Launch, which is named (obviously) after her. The launch is performed by clenching the hack between the sandal sole and toes (which, of course, cannot be executed in closed-toed shoes) and flipping the hack into the air as the toes are unclenched. A fairly basic launch, but of course, it requires the use of open-toed shoes. (High-heeled shoes, while they could be used for this launch, are generally not a good idea for playing hacky-sack.)
Straight-Up Shoe Scuff Launch (same)-This launch is another of the Shoe Scuff Launches, with the difference being that the hacky-sack goes straight up after the launch is successfully performed. To be done right, this launch requires that the launching foot be pulled backwards roughly at the velocity at which the hacky-sack would have gone if a regular Shoe Scuff Launch had been executed, while maintaining the same flicking movement of the foot. The result is a hack whose forward momentum has been canceled while its vertical momentum remains unaltered, sending it more or less straight up. A good Self-Serve that people usually cannot claim is selfish, as it requires skill to execute properly (and without hitting oneself in the face with the hack as it flies upward).
Two-Foot Back Launch (same)-This launch is performed by facing away from the desired launch direction and clenching the hack between the launcher’s heels. The launcher will then jump and fling the hack up and back while releasing the hack, launching it through the air behind them