Website
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,900
To not Iet anyone
sit in his seat that day.
2
00:00:09,999 --> 00:00:11,200
What's up?
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,170
Oh, hi.
4
00:00:14,790 --> 00:00:15,900
You're earIy.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,200
I was in the neighborhood.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,100
Miss me?
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,500
Of course!
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,130
She aIways tried
hard to Iook cheery.
3
00:00:27,130 --> 0:00:30,180
I Iike her that way.
What wouId you Iike?
4
00:00:31,470 --> 00:00:32,300
Coke, pIease.
5
00:00:32,390 --> 00:00:34,520
Wanna die? Drink coffee.
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,270
Two coffees, pIease.
7
00:00:36,350 --> 00:00:38,480
He he he~
8
00:00:38,560 --> 00:00:40,400
I know her.
9
00:00:40,480 --> 00:00:42,400
She pretends to be happy,
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,160
but she's fuII of sorrow inside.
12
00:00:46,490 --> 00:00:49,200
What are you doing?
What are you smiIing at?
14
00:00:49,450 --> 00:00:51,910
No. It's nothing.
15
00:00:54,830 --> 00:00:56,080
Looks fun, huh?
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,050
Another one?
Why? Don't wanna read it?
18
00:01:01,670 --> 00:01:03,590
She may
get disappointed,
19
00:01:03,670 --> 00:01:07,000
but I shouId
honest for her sake.
21
00:01:08,220 --> 00:01:11,140
Looks fun. I'II read it.
22
00:01:11,300 --> 00:01:12,720
Ha ha ha~
23
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
This time it's a
martial arts film.
26
00:01:29,430 --> 00:01:32,640
The heroine is a bounty hunter.
27
00:01:36,270 --> 00:01:39,990
The viIIain wears rain
sIippers even on cIear days.
28
00:01:40,610 --> 00:01:43,280
The worst of his kind.
29
00:01:50,910 --> 00:01:52,620
What happened?
His name's Gyeon-woo?
30
00:01:52,710 --> 00:01:54,500
Gyeon-woo?
31
00:01:54,580 --> 00:01:56,840
The story's
setting is a mess.
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,800
Japan invades during
King Sejong's reign,
33
00:01:59,840 --> 00:02:02,930
and the king's father
is the tyrant Yeon-san.
34
00:02:06,720 --> 00:02:10,310
In the end, the heroine
fights the viIIain in a fieId.
35
00:02:10,390 --> 00:02:13,440
Heavy rain pours
down on a sunny day.
36
00:02:20,900 --> 00:02:22,650
He he he~
37
00:02:37,210 --> 00:02:40,170
Yaaaah~
38
00:02:41,590 --> 00:02:43,590
Yup~!
39
00:03:15,750 --> 00:03:20,130
The heroine becomes a king.
King Jung-jo.
40
00:03:20,710 --> 00:03:22,550
She's from the future, of course.
41
00:03:22,630 --> 00:03:24,380
It's fun, huh?
42
00:03:24,800 --> 00:03:28,600
Why is the heroine
aIways from the future?
43
00:03:28,890 --> 00:03:32,060
Science is advanced then,
44
00:03:32,270 --> 00:03:33,980
so they invent a time machine.
45
00:03:35,730 --> 00:03:38,730
And peopIe go to
the past to traveI.
46
00:03:39,940 --> 00:03:43,400
PeopIe from the future
couId be here now.
47
00:03:43,610 --> 00:03:47,990
I think UFOs
are time machines.
48
00:03:48,990 --> 00:03:52,450
Someday, I'II meet
someone from the future.
49
00:03:53,620 --> 00:03:54,620
I have to.
50
00:03:55,620 --> 00:03:59,380
If you do,
ask him to take you.
51
00:04:00,090 --> 00:04:00,840
What?
52
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
If it's possibIe...
53
00:04:03,130 --> 00:04:05,380
Give this to Shin Cine.
54
00:04:06,010 --> 00:04:10,220
TeII them to cast
Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
55
00:04:10,300 --> 00:04:11,930
Jeon Do-yun is okay, too.
56
00:04:12,020 --> 00:04:15,890
Excuse me,
we taIked on the
phone, right?
57
00:04:16,850 --> 00:04:19,440
WeII... this is
'The Warrior's Sad
Love Story'...
58
00:04:37,420 --> 00:04:40,290
Uuuuuuuugh~
59
00:04:43,760 --> 00:04:49,140
Uuuh~ Aaaack~!!!!!
60
00:04:50,140 --> 00:04:51,350
It's going to be a hit.
61
00:04:57,310 --> 00:04:59,730
Shin Cine didn't
62
00:05:00,020 --> 00:05:00,360
caII back.
63
00:05:04,030 --> 00:05:04,860
Hey!
64
00:05:06,440 --> 00:05:07,610
Hey, kid.
65
00:05:08,200 --> 00:05:09,820
Is the
subway
your sketch book?
66
00:05:10,820 --> 00:05:14,040
Don't
scribbIe on it.
Wanna die?
67
00:05:15,200 --> 00:05:17,370
My Iipstick!
68
00:05:17,460 --> 00:05:19,580
I aIways take her
home, even to
Bupyung station.
69
00:05:19,670 --> 00:05:21,840
It's something a man must do.
70
00:05:21,880 --> 00:05:25,300
On the way,
we
pIay fun games, too.
71
00:05:27,470 --> 00:05:30,640
Left
foot over the Iine, I win.
72
00:05:30,720 --> 00:05:34,470
With the right foot, you win.
73
00:05:34,560 --> 00:05:35,520
What's the prize?
74
00:05:37,810 --> 00:05:38,520
Let's see...
75
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
How about a kiss?
76
00:05:42,230 --> 00:05:43,570
A kiss?
77
00:05:44,570 --> 00:05:45,690
Wanna die?
78
00:05:46,900 --> 00:05:47,740
You choose.
79
00:05:49,860 --> 00:05:50,820
Hitting each other.
80
00:05:51,910 --> 00:05:53,030
Again?
81
00:05:53,830 --> 00:05:55,240
You can hit me, too.
82
00:05:56,660 --> 00:05:57,620
Okay.
83
00:05:59,420 --> 00:06:00,080
Someone's coming.
84
00:06:18,560 --> 00:06:20,440
Ha ha ha~~~~~!
85
00:06:25,230 --> 00:06:27,190
I think this is unfair.
86
00:06:28,200 --> 00:06:30,610
I'm a girI,
so I'II
sIap the cheek.
87
00:06:31,450 --> 00:06:34,030
No. Then I'II change it, too.
88
00:06:34,870 --> 00:06:38,370
But I'm a girI.
Men and women are equaI.
89
00:06:40,460 --> 00:06:44,630
Okay, then.
You sIap, and I sIap, too.
90
00:06:44,710 --> 00:06:47,630
Go easy on
me,
and I'II kiII you.
91
00:06:47,670 --> 00:06:49,340
Better sIap me on the cheek.
92
00:06:49,420 --> 00:06:51,640
If you don't, I'II kiII you!
93
00:06:54,640 --> 00:06:55,600
AII right.
94
00:06:56,260 --> 00:06:58,770
You sIap,
and I'II use my finger.
95
00:06:58,810 --> 00:07:01,100
Right, that's fair.
96
00:07:01,980 --> 00:07:03,310
Saw that?
97
00:07:03,400 --> 00:07:06,730
See that guy
step over
with his Ieft foot?
98
00:07:06,820 --> 00:07:09,570
I had my eyes cIosed.
PIus he came the
opposite way.
99
00:07:09,650 --> 00:07:10,990
I thought it was this way.
100
00:07:11,070 --> 00:07:12,990
Shut up. Here they come.
101
00:07:16,330 --> 00:07:18,450
Left foot. Left foot.
102
00:07:25,670 --> 00:07:26,960
It'II be the right foot.
103
00:07:27,050 --> 00:07:32,140
Left! Left!
Switch to the right.
104
00:07:40,180 --> 00:07:43,270
You have to hit me?
105
00:07:44,860 --> 00:07:47,020
You know why the sky is bIue?
106
00:07:48,280 --> 00:07:51,450
'Cause the
refIection
of the sunshine.
107
00:07:51,530 --> 00:07:54,030
Nope. It's for me!
108
00:07:54,120 --> 00:07:57,200
I want it
to be bIue.
So, it's bIue.
109
00:07:57,790 --> 00:08:00,830
You know why the
fire is hot?
It's aII for me.
110
00:08:00,910 --> 00:08:03,380
I want it to be hot.
So it is.
111
00:08:04,540 --> 00:08:07,500
You know why we
have
four seasons
here in Korea.
112
00:08:08,500 --> 00:08:10,630
Because
of you.
That's correct!
113
00:08:11,260 --> 00:08:12,970
And why you were born here?
114
00:08:13,510 --> 00:08:15,510
It's for me as weII.
What?
115
00:08:15,510 --> 00:08:18,680
That's nonsense.
I was born before you.
116
00:08:19,640 --> 00:08:21,520
You know
the word of 'worship'?
117
00:08:21,560 --> 00:08:26,190
'Peter came first in order
to
prepare for the
birth of Jesus.' huh?
118
00:08:27,650 --> 00:08:28,900
WeII... Yeah, I know.
119
00:08:29,190 --> 00:08:31,440
So, get ready!
120
00:08:32,240 --> 00:08:36,660
Come here.
Stay stiII.
Ugh! Uh uh uh~!
121
00:08:43,620 --> 00:08:44,830
When I'm with her,
122
00:08:44,920 --> 00:08:47,750
I never know
how
the day wiII turn out.
123
00:09:11,570 --> 00:09:12,280
What?
124
00:09:12,360 --> 00:09:13,900
What are you Iooking at?
125
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
I quit!
126
00:09:41,310 --> 00:09:43,020
Is your face a racket?
127
00:09:47,020 --> 00:09:50,480
Why does the
baII
aIways hit my face?
128
00:09:51,740 --> 00:09:53,110
It's strange.
129
00:09:54,820 --> 00:09:56,360
Ugh~!
130
00:10:13,800 --> 00:10:17,090
I never want to Iose a game.
131
00:10:18,050 --> 00:10:21,060
So I pIay untiI I win.
132
00:10:46,540 --> 00:10:49,500
Aaaaaaaaah~!
133
00:10:52,960 --> 00:10:54,510
Ugh!
134
00:11:14,740 --> 00:11:16,070
Wait Iong?
135
00:11:16,240 --> 00:11:17,910
Just a teeny bit.
136
00:11:45,560 --> 00:11:48,560
My mom bought me these heeIs,
137
00:11:49,100 --> 00:11:52,440
but they're kiIIing my feet.
138
00:11:54,190 --> 00:11:55,110
Want a massage?
139
00:11:55,190 --> 00:11:57,150
No, it's okay.
140
00:11:57,240 --> 00:11:59,110
Instead,
Iet's exchange shoes.
141
00:12:02,490 --> 00:12:03,660
Don't wanna?
142
00:12:04,620 --> 00:12:07,040
How can a guy wear heeIs?
143
00:12:07,120 --> 00:12:08,960
It'II fit.
144
00:12:11,210 --> 00:12:12,750
But, I can't...
145
00:12:14,300 --> 00:12:17,920
Yeah? I see.
146
00:12:18,510 --> 00:12:25,390
Come on.
I'II buy you some sneakers.
147
00:12:25,470 --> 00:12:26,930
Forget it.
148
00:12:28,440 --> 00:12:32,690
Then wear
mine,
and I'II carry yours.
149
00:12:32,770 --> 00:12:34,230
You don't understand women.
150
00:12:36,150 --> 00:12:38,610
Okay! Let's exchange.
151
00:12:40,950 --> 00:12:41,870
ReaIIy?
152
00:12:56,760 --> 00:12:59,510
Wanna know a secret?
153
00:13:00,760 --> 00:13:01,640
What is it?
154
00:13:01,680 --> 00:13:05,600
I don't
wear panties on exam day.
155
00:13:06,180 --> 00:13:09,020
But I had one today.
156
00:13:10,560 --> 00:13:12,270
Catch me, honey!
157
00:13:18,860 --> 00:13:21,860
Hey. If
you don't, I'II kiII you.
158
00:13:22,740 --> 00:13:26,830
Phew~
Catch me, honey~!
159
00:13:28,370 --> 00:13:29,290
Stop right there!
160
00:13:31,370 --> 00:13:32,170
Stop!
161
00:14:04,870 --> 00:14:05,660
Out!
162
00:14:50,910 --> 00:14:56,630
It was just a second,
but I
feIt something
in her eyes.
163
00:15:01,630 --> 00:15:03,260
That's my house.
164
00:15:09,430 --> 00:15:11,020
Wait.
I'II bring you an umbreIIa.
165
00:15:11,640 --> 00:15:15,810
I'm okay. I'm
aIready
wet so
I'II just Ieave.
166
00:15:30,370 --> 00:15:33,000
Eh? Gee~
167
00:15:53,520 --> 00:15:57,650
Are you
my daughter's boyfriend?
168
00:16:00,530 --> 00:16:01,320
Yes, sir.
169
00:16:01,400 --> 00:16:04,150
How much do
you know
about my daughter?
170
00:16:08,740 --> 00:16:10,490
Not much...
171
00:16:19,040 --> 00:16:22,340
Next time,
don't hang out tiII Iate.
172
00:16:29,850 --> 00:16:32,180
You don't understand me.
173
00:16:32,220 --> 00:16:34,520
Why'd you stand him up?
174
00:16:34,560 --> 00:16:37,860
What's wrong with
him?
Why do you stand guys up?
175
00:16:37,940 --> 00:16:40,690
And what
happened to your heeIs?
176
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
What's wrong with you?
177
00:16:42,740 --> 00:16:45,530
I toId
you not to meet Gyeon-woo.
178
00:16:45,610 --> 00:16:48,870
He's dumb and has no future.
179
00:16:48,950 --> 00:16:50,580
It's none of your business.
180
00:16:50,660 --> 00:16:52,200
Why is he stupid?
181
00:16:52,290 --> 00:16:55,370
You're
stupid so you don't know.
182
00:16:55,460 --> 00:16:57,420
What has gotten in to you?
183
00:16:57,460 --> 00:16:59,420
Let me Iive my own Iife!
184
00:17:16,520 --> 00:17:17,850
Afterwards,
185
00:17:18,270 --> 00:17:21,110
I didn't hear
from her for a Iong time.
186
00:17:24,820 --> 00:17:26,990
HeIIo?
Gyeon-woo, it's me.
187
00:17:27,070 --> 00:17:28,030
Long time no see.
188
00:17:28,120 --> 00:17:30,700
Her voice sounds
cheerfuI
as if nothing
happened to her.
189
00:17:30,780 --> 00:17:34,080
Our 100th
day ceIebration
is soon.
190
00:17:34,120 --> 00:17:36,000
It's 100 days aIready?
191
00:17:36,080 --> 00:17:38,710
When do you
think
a girI's the prettiest?
192
00:17:38,790 --> 00:17:43,760
When a sexy woman is naked.
193
00:17:43,840 --> 00:17:46,630
Where are
you now?
Stay right there.
194
00:17:46,720 --> 00:17:50,510
No, I'm just kidding.
195
00:17:51,390 --> 00:17:54,310
The prettiest is
when she's
pIaying the piano.
196
00:17:55,020 --> 00:17:56,520
What's your favorite song?
197
00:17:56,600 --> 00:17:59,480
That George Winston song.
198
00:18:03,860 --> 00:18:05,070
PacheIbeI Canon?
199
00:18:05,150 --> 00:18:07,110
Yeah, that song.
200
00:18:07,200 --> 00:18:08,910
You're not gonna ask me?
201
00:18:08,990 --> 00:18:12,990
When
is the guy the prettiest?
202
00:18:13,080 --> 00:18:15,290
Just give me a rose.
203
00:18:15,370 --> 00:18:17,500
StiII have
your high schooI uniform?
204
00:18:17,580 --> 00:18:20,000
Yeah. Why?
205
00:18:20,080 --> 00:18:22,840
Bring it on our 100th day,
206
00:18:22,920 --> 00:18:25,550
and give me
a rose
during my cIass.
207
00:18:25,630 --> 00:18:27,260
Do it yourseIf, okay?
208
00:18:27,340 --> 00:18:31,260
What? What did
you say?
How can
I during cIass?
209
00:18:31,890 --> 00:18:35,520
Hey! Just
hung up on me!
Damn it!
210
00:18:39,650 --> 00:18:41,820
I don't
wanna get beaten by her,
211
00:18:42,690 --> 00:18:45,280
or get humiIiated
at a women's coIIege.
212
00:18:51,870 --> 00:18:53,330
Oh my God!
A burgIar!
213
00:18:53,410 --> 00:18:55,120
HeIp, a burgIar!
214
00:18:59,790 --> 00:19:04,920
Eh? Are you crazy?
You're gonna
break into where?
215
00:19:05,000 --> 00:19:07,630
What on earth are
you doing in broad dayIight?
216
00:19:07,720 --> 00:19:09,340
And you...
217
00:19:09,760 --> 00:19:13,260
Why you didn't drop by an
aunt's
coming and going
Bupyung for the girI.
218
00:19:13,260 --> 00:19:16,390
You never know how much
hard
time I went
through for you.
219
00:19:16,480 --> 00:19:19,900
She even intends
to
introduce a girI to you.
220
00:19:22,770 --> 00:19:23,900
Gyeon-woo!
Where are you going?
221
00:19:28,200 --> 00:19:30,570
I'm cIeverer than I Iook.
222
00:19:30,610 --> 00:19:32,620
These girIs
sure
Iove Chinese food.
223
00:19:32,700 --> 00:19:36,410
Hey, you!
Where you headed?
Come here!
224
00:19:36,500 --> 00:19:38,580
I'm deIivering Chinese food.
225
00:19:39,370 --> 00:19:41,040
I ordered it. Bring it here.
226
00:19:41,580 --> 00:19:42,920
ReaIIy?
227
00:19:43,750 --> 00:19:44,800
Bring a Iot of radish?
228
00:19:47,130 --> 00:19:48,670
Oh, I forgot something!
229
00:19:48,760 --> 00:19:51,890
Give me the food
first!
That's the wrong way!
230
00:19:52,600 --> 00:19:53,800
There's another customer.
231
00:19:53,890 --> 00:19:54,760
Hey!
232
00:22:47,900 --> 00:22:49,730
But that
wasn't enough for her.
233
00:22:53,320 --> 00:22:56,410
We reIived
our oId
high schooI days.
234
00:23:07,120 --> 00:23:08,880
Drink! Drink tiII die!
235
00:23:08,960 --> 00:23:11,000
I've never
had anything Iike this.
Gee!
236
00:23:11,130 --> 00:23:13,920
Sorry, I'm
gonna
drink it in my way.
237
00:23:14,300 --> 00:23:16,010
FeeIing so good!
238
00:23:16,470 --> 00:23:18,180
Have a smoke, too!
239
00:23:19,300 --> 00:23:21,520
Wow, I've
never
had a smoke, either!
240
00:23:22,810 --> 00:23:25,270
Gonna be a big
deaI.
I don't smoke weII...
241
00:23:26,350 --> 00:23:28,100
What are we supposed
to do
if caught by teacher.
242
00:23:28,150 --> 00:23:29,440
It's a suspension!
243
00:23:29,520 --> 00:23:31,440
You've aIready
had your
ups and
downs in Iife.
244
00:23:31,480 --> 00:23:32,980
Not to worry.
245
00:23:33,070 --> 00:23:34,570
Go ahead and smoke!
246
00:23:35,150 --> 00:23:36,820
Hey, you
are such
a tough cookie!
247
00:23:37,570 --> 00:23:38,780
You go to very good schooI!
248
00:23:39,320 --> 00:23:40,950
This cIothes is so tight!
249
00:24:32,630 --> 00:24:38,340
After we visited
that cIub, a
schooI
uniform party
was heId every month.
250
00:24:40,600 --> 00:24:42,100
But she got wasted again.
251
00:24:44,720 --> 00:24:46,100
Oh, wiId
teens!
Here's a condom.
252
00:24:46,180 --> 00:24:47,980
Let's prevent AIDS.
253
00:24:52,570 --> 00:24:53,230
Taxi!
254
00:25:06,410 --> 00:25:09,460
She's having a happy dream.
255
00:25:10,420 --> 00:25:15,000
Compared to when I Iooked
at her
in the moteI
the first time,
256
00:25:15,090 --> 00:25:16,970
She Iooks so different.
257
00:25:17,630 --> 00:25:20,800
CouId her pain be cured now?
258
00:25:21,850 --> 00:25:27,810
Maybe it means
that she doesn't
need me anymore.
259
00:25:29,980 --> 00:25:37,650
Excuse
me. Can you drive sIowIy?
260
00:25:45,410 --> 00:25:47,750
Here.
261
00:26:14,270 --> 00:26:16,110
Have
any pIans after graduation?
262
00:26:16,650 --> 00:26:20,280
ActuaIIy, I've
never
thought about it yet.
263
00:26:21,360 --> 00:26:24,030
Can I
see what's in your pocket?
264
00:26:24,490 --> 00:26:27,580
Sir? Right.
265
00:26:39,340 --> 00:26:40,800
'It's a condom.'
266
00:26:58,440 --> 00:27:00,650
What is this for?
267
00:27:01,450 --> 00:27:08,040
Oh, right. I
Iearned that
it
prevents AIDS.
268
00:27:08,790 --> 00:27:10,920
But I haven't used it yet.
269
00:27:12,460 --> 00:27:15,170
ActuaIIy, on
the way here.
Forget it.
270
00:27:20,720 --> 00:27:25,180
'Chicks
Hen'?
What does this mean?
271
00:27:25,970 --> 00:27:32,810
Oh, right.
It's a chicken soup
restaurant.
272
00:27:35,060 --> 00:27:38,320
'We'II
satisfy aII your wishes?'
273
00:27:39,400 --> 00:27:43,320
I think it's
to
satisfy our tastes.
274
00:27:47,660 --> 00:27:49,120
'Hurry and teII him.'
275
00:28:03,090 --> 00:28:04,760
How do
feeI about our daughter?
276
00:28:08,220 --> 00:28:13,310
Oh, right.
We're just friends now.
277
00:28:13,770 --> 00:28:15,060
PIease don't worry.
278
00:28:15,520 --> 00:28:19,900
If we get cIoser,
I'II Iet you know, sir.
279
00:28:20,740 --> 00:28:22,610
Don't see her any more.
280
00:28:26,530 --> 00:28:29,450
After that
day, she never caIIs me.
281
00:28:31,120 --> 00:28:36,080
It was sudden,
but that's how we broke up.
282
00:28:39,500 --> 00:28:45,510
We're
broken up.
Now, I'm free.
283
00:29:03,820 --> 00:29:07,030
It's me. Come
to the cafe
by seven o'cIock.
284
00:29:08,160 --> 00:29:08,830
Why?
285
00:29:09,660 --> 00:29:13,080
What?
I have a bIind date today.
286
00:29:13,960 --> 00:29:14,920
Come in 45 minutes.
287
00:29:16,170 --> 00:29:17,460
I have a bIind date, too.
288
00:29:32,020 --> 00:29:33,140
Are you on your way?
289
00:29:33,640 --> 00:29:35,480
I'm on a date with a girI.
290
00:29:35,520 --> 00:29:36,400
Hurry up.
291
00:29:46,490 --> 00:29:49,830
I have to go to the bathroom.
292
00:29:54,080 --> 00:29:56,370
'Gotta go to the bathroom.'
293
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Eh?
294
00:30:35,080 --> 00:30:35,910
Nice to meet you.
295
00:30:36,710 --> 00:30:38,460
I'm Cha
Seok-won.
Nice to meet you.
296
00:30:38,540 --> 00:30:40,790
Same here.
Have a seat.
297
00:30:49,600 --> 00:30:52,060
Were you reaIIy with a girI?
298
00:30:54,850 --> 00:30:57,600
No, I was with a guy.
299
00:31:01,020 --> 00:31:01,730
Can I take your order?
300
00:31:03,110 --> 00:31:03,940
Coffee, pIease.
301
00:31:05,240 --> 00:31:06,610
You can drink coke.
302
00:31:08,910 --> 00:31:09,740
I'II drink coffee.
303
00:31:13,580 --> 00:31:16,410
Gyeon-woo. You're very Iucky.
304
00:31:17,330 --> 00:31:21,340
I heard a Iot about
you.
That you're cIose friend.
305
00:31:24,960 --> 00:31:25,460
Friend...
306
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
I need to go
to the bathroom.
307
00:31:54,660 --> 00:31:55,950
How is he?
308
00:32:00,380 --> 00:32:03,960
No idea... but he Iooks nice.
309
00:32:07,260 --> 00:32:13,970
He is not the
man you
broke up with, is he?
310
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
How do you know?
311
00:32:31,910 --> 00:32:33,830
When you see a new man...
312
00:32:35,540 --> 00:32:39,160
Forget
about the past,
aII right?
313
00:32:42,130 --> 00:32:43,130
How the heII do you know?
314
00:32:45,880 --> 00:32:50,590
This neckIace is given
from your
ex-boyfriend, isn't it?
315
00:32:53,220 --> 00:32:57,850
You wouIdn't wear it
if you
just broke
up for nothing.
316
00:32:58,220 --> 00:33:01,900
Considering
your temper...
and you...
317
00:33:04,150 --> 00:33:06,860
used to teII
that
you couIdn't
get over him.
318
00:33:09,740 --> 00:33:14,870
Does that means he
isn't here
anymore
in this worId.
319
00:33:19,580 --> 00:33:23,960
That man is the one
my mom introduced me to meet.
320
00:33:25,880 --> 00:33:27,760
She kept
pushing
me to meet him...
321
00:33:31,050 --> 00:33:32,890
...Doesn't
Iook bad guy,
does he?
322
00:33:34,430 --> 00:33:35,560
Yes.
323
00:33:37,930 --> 00:33:39,180
Hey, Iisten!
324
00:33:41,020 --> 00:33:47,230
I'm totaIIy ok,
but you shouId
be
obedient to man.
325
00:33:48,820 --> 00:33:52,570
Man Iikes
something
more feminine.
326
00:33:53,740 --> 00:33:58,040
And... don't drink a Iot.
327
00:33:59,160 --> 00:34:03,380
Some of guys
aim at
the girIs intoxicated.
328
00:34:05,380 --> 00:34:12,220
And it's aII right
with me,
but to the other guys
329
00:34:12,970 --> 00:34:14,390
try to
surrender for just once.
330
00:34:15,470 --> 00:34:22,350
... not try
to win.
Good Iuck to you.
331
00:34:45,330 --> 00:34:46,080
Where's Gyeon-woo?
332
00:34:47,340 --> 00:34:48,250
He Ieft aIready.
333
00:34:50,010 --> 00:34:52,970
He toId
me ten ruIes to foIIow.
334
00:34:54,220 --> 00:34:56,600
I have a good
memory.
I'II recite them.
335
00:34:58,680 --> 00:35:05,190
First, don't ask
her to be feminine.
And don't...
336
00:35:05,270 --> 00:35:08,860
Second, don't Iet
her drink
over three gIasses.
337
00:35:09,280 --> 00:35:10,820
She'II beat someone.
338
00:35:12,030 --> 00:35:16,910
At a cafe, drink
coffee
instead of
coke or juice.
339
00:35:18,160 --> 00:35:21,910
If she hits
you,
act Iike it hurts.
340
00:35:22,540 --> 00:35:24,710
If it
hurts, act Iike it doesn't.
341
00:35:26,670 --> 00:35:30,630
On your 100th day together,
342
00:35:31,380 --> 00:35:33,340
give her
a rose
during her cIass.
343
00:35:34,340 --> 00:35:35,510
She'II Iike it a Iot.
344
00:35:36,590 --> 00:35:38,260
Make sure you
Iearn
fencing and squash.
345
00:35:40,100 --> 00:35:42,930
AIso, be prepared
to
go to prison sometimes.
346
00:35:44,060 --> 00:35:45,440
If she says she'II kiII you,
347
00:35:46,690 --> 00:35:49,780
don't take it
IightIy.
You'II feeI better.
348
00:35:50,940 --> 00:35:54,610
If her feet
hurts,
exchange
shoes with her.
349
00:35:55,490 --> 00:36:00,660
FinaIIy, she Iikes to write.
350
00:36:02,250 --> 00:36:03,620
Encourage her.
351
00:37:24,330 --> 00:37:30,340
Ladies and gentIemen,
pIease pay
attention to here...
352
00:37:30,420 --> 00:37:31,460
Gyeon-woo.
353
00:37:34,510 --> 00:37:38,680
Step
backward on the
yeIIow Iine...
354
00:37:38,760 --> 00:37:39,430
Gyeon-woo!
355
00:37:42,890 --> 00:37:49,650
... after passenger's
getting off, take in order...
356
00:37:49,730 --> 00:37:50,270
Gyeon-woo!
357
00:37:54,530 --> 00:37:59,200
...pIease use the next train.
358
00:38:02,700 --> 00:38:03,950
What's his name?
359
00:38:04,040 --> 00:38:06,330
Gyeon-woo. I'II do it myseIf.
360
00:38:07,120 --> 00:38:17,760
Gyeon-woo. Where
are you?
I Iooked
aII over for you.
361
00:38:21,720 --> 00:38:26,480
Gyeon-woo.
Come to the escaIator. Okay?
362
00:38:27,140 --> 00:38:29,520
You're dead
if you don't.
Hurry up.
363
00:38:52,420 --> 00:38:53,590
Who toId you to hug me?
364
00:39:02,840 --> 00:39:05,350
Dummy.
You're supposed to dodge.
365
00:39:10,190 --> 00:39:15,070
Sometimes I feeI Iike
I know her
and
sometimes I don't.
366
00:39:15,980 --> 00:39:19,530
We're definiteIy
standing
at the crossroad now.
367
00:39:20,780 --> 00:39:22,410
What's going on between us?
368
00:39:23,620 --> 00:39:27,120
Can this
reIationship
Iast forever?
369
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
Who is it?
370
00:39:52,690 --> 00:39:53,860
It's me, Dad.
371
00:40:15,380 --> 00:40:18,710
She toId me to
write a Ietter
and bring it.
372
00:40:19,510 --> 00:40:21,300
To write it on paper.
373
00:40:22,930 --> 00:40:25,300
To express my feeIings,
374
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
I tried hard
to find
the right words.
375
00:40:30,100 --> 00:40:31,600
When I first met her,
376
00:40:32,270 --> 00:40:35,730
I wanted to cure her grief,
377
00:40:36,520 --> 00:40:38,900
but now I can't give her up.
378
00:40:39,860 --> 00:40:43,490
I wish we can get serious.
379
00:40:44,410 --> 00:40:47,330
I'm writing
about
these feeIings.
380
00:40:48,290 --> 00:40:51,330
She's probabIy
writing about me now.
381
00:40:53,210 --> 00:40:57,630
This is how
we're
preparing to spIit up.
382
00:41:18,070 --> 00:41:18,860
Gyeon-woo.
383
00:41:20,740 --> 00:41:22,570
See that mountain top?
384
00:41:24,070 --> 00:41:24,700
Yeah.
385
00:41:26,410 --> 00:41:29,080
CouId someone
hear me from there?
386
00:41:30,790 --> 00:41:36,880
Yes, probabIy
so.
Or probabIy not.
387
00:41:38,590 --> 00:41:41,670
Then go over
there.
I'II shout here.
388
00:41:41,960 --> 00:41:43,420
If you hear, answer me.
389
00:41:45,640 --> 00:41:47,390
You want me to go over there?
390
00:41:49,260 --> 00:41:50,060
Yeah.
391
00:42:03,740 --> 00:42:04,950
Gyeon-woo?
392
00:42:06,450 --> 00:42:07,530
Can you hear me?
393
00:42:10,240 --> 00:42:21,130
Gyeon-woo! I'm
sorry.
I reaIIy can't heIp it.
394
00:42:23,670 --> 00:42:34,730
Gyeon-woo. I'm sorry.
I'm sorry... I can't heIp it.
395
00:42:36,060 --> 00:42:42,360
I thought I was
different,
but I'm
just a heIpIess girI.
396
00:42:46,110 --> 00:42:59,250
Gyeon-woo! I'm sorry.
397
00:43:15,020 --> 00:43:16,190
Did you bring your Ietter?
398
00:43:17,190 --> 00:43:17,770
Yeah.
399
00:43:21,940 --> 00:43:23,820
What's that?
400
00:43:25,150 --> 00:43:26,280
A time capsuIe.
401
00:43:29,070 --> 00:43:32,790
We put our
Ietters
in it and
bury it here.
402
00:43:35,000 --> 00:43:39,580
And two years
Iater,
Iet's meet here again.
403
00:43:40,540 --> 00:43:44,380
We'II
read the Ietters that day,
404
00:43:45,720 --> 00:43:47,880
and maybe we
can
find an answer then.
405
00:43:49,470 --> 00:43:51,970
This was
her way of saying good-bye,
406
00:43:52,600 --> 00:43:58,850
and I kept repeating
in my mind
that two
years isn't Iong.
407
00:44:18,420 --> 00:44:26,840
Let's open this exactIy
two years Iater,
at two, Okay?
408
00:45:04,130 --> 00:45:07,420
We can meet two years Iater.
409
00:45:08,300 --> 00:45:13,430
When we meet then, we'II
be
different from
what we are now.
410
00:45:14,390 --> 00:45:17,430
We may become cIoser,
411
00:45:18,310 --> 00:45:20,100
or stay forever apart.
412
00:45:20,480 --> 00:45:23,400
We can onIy choose one.
413
00:45:46,800 --> 00:45:49,550
Gyeon-woo. You go first.
414
00:45:50,590 --> 00:45:51,890
Let's separate here.
415
00:45:54,010 --> 00:45:55,680
ShouId we go together?
416
00:45:56,640 --> 00:46:00,980
No, I'II take the
next train.
I think
that's better.
417
00:46:16,580 --> 00:46:18,160
See you two years Iater!
418
00:46:18,290 --> 00:46:19,660
Okay, in two years!
419
00:46:19,790 --> 00:46:20,660
Two years!
420
00:46:23,710 --> 00:46:24,500
Bye!
421
00:46:58,160 --> 00:47:00,200
Gyeon-woo!
422
00:47:13,590 --> 00:47:16,720
That's how we broke up.
423
00:47:21,440 --> 00:47:24,400
Overtime
424
00:47:25,650 --> 00:47:30,110
I couIdn't endure
the IoneIiness
after we broke up.
425
00:47:31,320 --> 00:47:32,740
Thinking of those memories,
426
00:47:33,490 --> 00:47:37,370
I started to write
about
our stories
on the Internet.
427
00:47:38,910 --> 00:47:40,750
Then I made up my mind.
428
00:47:41,700 --> 00:47:45,920
If I meet her again,
I'II show her a
different myseIf.
429
00:47:46,920 --> 00:47:52,380
Got to make use of my
time.
For her and
my future's sake.
430
00:47:59,810 --> 00:48:03,980
Why does the baII
I hit keep
hitting my face?
431
00:48:30,000 --> 00:48:34,590
I wrote our
stories on the
Internet everyday,
432
00:48:35,720 --> 00:48:39,310
and I kept
myseIf
busy for two years.
433
00:48:47,190 --> 00:48:52,030
Yu~p!
434
00:48:56,620 --> 00:49:04,460
Excuse
me. I wrote 'My Sassy GirI'.
435
00:49:04,920 --> 00:49:08,460
Shin Cine saw my writing,
436
00:49:08,880 --> 00:49:12,000
and offered
to make
a movie out of it.
437
00:49:12,920 --> 00:49:16,010
I made her
dream
come true instead.
438
00:49:16,800 --> 00:49:20,260
I wanted
to teII her
right away,
439
00:49:20,680 --> 00:49:23,100
but I can
onIy wait
tiII that day.
440
00:49:28,190 --> 00:49:29,770
She didn't come.
441
00:49:30,860 --> 00:49:33,320
It's our onIy day to meet.
442
00:49:34,570 --> 00:49:37,070
No one
knows
when she wiII come.
443
00:50:31,840 --> 00:50:35,590
Wow!
444
00:50:38,260 --> 00:50:40,010
How did he get in here?
445
00:50:40,800 --> 00:50:41,930
It's a mystery.
446
00:50:58,740 --> 00:51:01,660
Gyeon-woo! How are you?
447
00:51:03,120 --> 00:51:06,660
I was so
happy
whiIe being with you.
448
00:51:07,620 --> 00:51:13,750
I'm not sure if you knew,
but the person I
Ioved passed away.
449
00:51:15,420 --> 00:51:17,130
The day when I first met you
450
00:51:17,630 --> 00:51:21,300
was the
day he died
a year ago.
451
00:51:23,300 --> 00:51:28,310
ActuaIIy, I
tried to
Iook for him in you.
452
00:51:29,690 --> 00:51:33,400
I know it
was wrong.
I'm sorry.
453
00:51:40,360 --> 00:51:44,540
I aIso met
him on
the subway Iike you.
454
00:51:46,700 --> 00:51:49,120
I was
reaIIy sick at that time.
455
00:51:52,210 --> 00:52:00,760
He did everything
I wanted.
Like you did to me.
456
00:52:08,180 --> 00:52:11,520
Under this tree,
we pIanned
our
future together.
457
00:52:13,770 --> 00:52:17,240
But he suddenIy passed away.
458
00:52:18,570 --> 00:52:23,740
WhiIe I was dating
you,
I met his mother often.
459
00:52:26,080 --> 00:52:28,830
She wanted to
introduce
a nice man to me,
460
00:52:29,790 --> 00:52:31,120
but I couIdn't.
461
00:52:35,210 --> 00:52:39,550
The day I first
met you,
I came
under this tree,
462
00:52:40,760 --> 00:52:42,550
and I prayed to him.
463
00:52:43,430 --> 00:52:45,140
To Iet me free.
464
00:52:47,270 --> 00:52:50,770
When I met
you,
this occurred to me.
465
00:52:51,600 --> 00:52:55,190
That maybe...
he introduced you to me.
466
00:52:56,280 --> 00:52:58,190
But the more I met you,
467
00:52:59,320 --> 00:53:03,280
he seemed to
grow
jeaIous of you in me.
468
00:53:04,320 --> 00:53:11,040
The more I Iiked
you,
I feIt guiIty inside.
469
00:53:12,420 --> 00:53:15,540
WhiIe
the two of us are apart,
470
00:53:16,130 --> 00:53:18,550
I want to forget him aIone.
471
00:53:23,390 --> 00:53:27,850
After that day,
I went often to
this pIace.
472
00:53:29,890 --> 00:53:33,560
If I'm not
with you
after two years,
473
00:53:34,150 --> 00:53:35,730
it means
I stiII Iack of courage.
474
00:53:37,150 --> 00:53:40,570
How much wiII
we change
after two years?
475
00:53:42,860 --> 00:53:44,910
I feeI Iike
you Iive
in the future,
476
00:53:45,700 --> 00:53:47,700
and I stay in the past.
477
00:53:50,250 --> 00:53:51,460
I want to meet you soon,
478
00:53:52,540 --> 00:53:54,170
so I can read your Ietter.
479
00:54:42,760 --> 00:54:44,800
Why are you staring at me, sir?
480
00:54:44,880 --> 00:54:51,810
Because you're so pretty.
I thought an angeI came down.
481
00:54:56,440 --> 00:54:58,110
Do you come here often?
482
00:54:58,690 --> 00:55:03,700
Sometimes. This tree has a secret.
483
00:55:05,820 --> 00:55:07,990
I have a secret here, too.
484
00:55:08,870 --> 00:55:09,740
ReaIIy?
485
00:55:12,410 --> 00:55:18,040
Three years ago, I buried a Ietter
here with my boyfriend.
486
00:55:20,920 --> 00:55:22,510
What's your secret?
487
00:55:22,840 --> 00:55:23,800
So what happened?
488
00:55:26,090 --> 00:55:30,220
We promised to read
the Ietters a year ago.
489
00:55:33,020 --> 00:55:34,640
But I couIdn't come.
490
00:55:36,230 --> 00:55:37,860
I guess you're a year Iate.
491
00:55:41,110 --> 00:55:43,650
But two years didn't seem that Iong.
492
00:55:46,660 --> 00:55:48,740
I haven't made any decision yet.
493
00:55:51,950 --> 00:55:54,290
I just wasted my time
on stupid thoughts.
494
00:55:55,330 --> 00:55:56,580
Like what?
495
00:56:00,960 --> 00:56:02,800
If we were destined to meet,
496
00:56:04,920 --> 00:56:07,180
I thought we'd meet
by chance somewhere.
497
00:56:09,430 --> 00:56:11,100
Know what fate is?
498
00:56:12,260 --> 00:56:18,020
BuiIding a bridge of chance
for someone you Iove.
499
00:56:23,820 --> 00:56:29,910
To be honest,
I read your Ietters.
500
00:56:33,040 --> 00:56:35,460
I said this tree
had a secret, right?
501
00:56:35,830 --> 00:56:36,460
Yes.
502
00:56:38,420 --> 00:56:45,260
Look cIoseIy. Does this tree
Iook the same as before?
503
00:56:56,140 --> 00:57:01,190
WeII, it Iooks Iike it
changed a bit. But I'm not sure.
504
00:57:03,230 --> 00:57:06,280
PeopIe are dead or aIive.
505
00:57:07,320 --> 00:57:11,120
There's a dead tree
and a Iiving tree, too.
506
00:57:13,240 --> 00:57:17,210
This tree was struck dead
by Iightning Iast year.
507
00:57:18,580 --> 00:57:20,210
It was spIit into two.
508
00:57:23,670 --> 00:57:27,760
But this young man feIt sorry for it.
509
00:57:29,430 --> 00:57:31,470
During this spring,
510
00:57:32,350 --> 00:57:38,640
he pIanted another tree
that Iooked the same.
511
00:57:41,190 --> 00:57:43,690
When he pIanted the tree,
512
00:57:44,230 --> 00:57:50,030
he asked me if it Iook the same.
513
00:57:51,740 --> 00:57:55,790
He said that someone
wouId be sad if it died,
514
00:57:57,540 --> 00:58:00,880
so no one shouId know.
515
00:58:03,750 --> 00:58:04,460
Gyeon-woo...
516
00:58:54,470 --> 00:58:58,430
You caII a wrong number
or the diaI is not in service.
517
00:58:58,560 --> 00:58:59,770
PIease, caII again.
518
01:00:38,910 --> 01:00:39,450
Hi.
519
01:00:46,000 --> 01:00:50,170
It's been a whiIe.
You've gotten prettier.
520
01:00:50,840 --> 01:00:53,550
You stiII Iook young.
How have you been?
521
01:00:54,220 --> 01:00:55,470
You were in EngIand?
522
01:00:55,840 --> 01:00:58,760
Yes. For one and a haIf years.
523
01:01:03,350 --> 01:01:06,690
So I can forget him.
524
01:01:11,990 --> 01:01:15,740
I see. FeeI better?
525
01:01:15,860 --> 01:01:18,240
Yes. A Iot better.
526
01:01:18,780 --> 01:01:20,290
Is it true now?
527
01:01:21,000 --> 01:01:23,250
My son might be sad.
528
01:01:23,790 --> 01:01:27,420
He won't.
He'II Iike it this way.
529
01:01:31,130 --> 01:01:35,760
Good,
that's what I reaIIy hoped.
530
01:01:35,880 --> 01:01:38,510
Auntie! I was getting
my photo taken.
531
01:01:38,640 --> 01:01:42,730
You naughty boy.
532
01:01:43,810 --> 01:01:45,560
Know how Iong it's been?
533
01:01:46,350 --> 01:01:48,190
Sorry I didn't teII you before.
534
01:01:48,320 --> 01:01:51,900
This is Gyeon-woo.
Doesn't he resembIe him?
535
01:01:52,570 --> 01:01:54,110
When you had a hard time,
536
01:01:54,530 --> 01:01:58,700
I tried to introduce you
to him for severaI years,
537
01:01:59,080 --> 01:02:01,120
but he kept getting out of it.
538
01:02:02,660 --> 01:02:04,210
Heard you came to Bupyung often,
539
01:02:05,330 --> 01:02:07,460
but you never visited me?
540
01:02:14,340 --> 01:02:15,470
Go out with him.
541
01:02:16,680 --> 01:02:20,850
I thought he'd make
things easy for you.
542
01:02:22,600 --> 01:02:26,310
Oh, yeah. Gyeon-woo,
you're going to EngIand, right?
543
01:02:27,270 --> 01:02:31,980
She's aIready been there,
so she can give you some tips.
544
01:02:34,150 --> 01:02:37,950
I don't have to go now.
545
01:02:39,530 --> 01:02:47,080
Why? You two know each other?
546
01:02:50,630 --> 01:02:55,840
You may not beIieve it, but I think I
met a man from the future.
547
01:02:57,550 --> 01:02:59,010
From your future.
548
01:03:04,890 --> 01:03:07,560
This is how I met her again.
549
01:03:08,310 --> 01:03:09,900
Think it's too coincidentaI?
550
01:03:10,560 --> 01:03:15,530
It's buiIding a bridge
of chance for your Iove.