Dean Johnson Minstries

Consider the Scripture
考虑圣经

First Corinthians 歌 林 多 前 书  15:22

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.


在 亚 当 里 众 人 都 死 了 。 照 样 ,
在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。


Romans 罗 马 书 5:18 

Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation;
even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.

如 此 说 来 , 因 一 次 的 过 犯 , 众 人 都 被 定 罪 , 照 样 , 因 一 次 的 义 行 ,
 众 人 也 就 被 称 义 得 生 命 了 。


Luke  路 加 福 音 2:10

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.


那 天 使 对 他 们 说 , 不 要 惧 怕 , 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 。


Psalms 诗 篇 65:4

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee,
that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house,
even of thy holy temple.

你 所 拣 选 , 使 他 亲 近 你 , 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 。
我 们 必 因 你 居 所 , 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。


John 约 翰 福 音 12:32

And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.



我 若 从 地 上 被 举 起 来 , 就 要 吸 引 万 人 来 归 我 。


Isaiah  以 赛 亚 书  45:23

I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return,
That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

我 指 着 自 己 起 誓 , 我 口 所 出 的 话 是 凭 公 义 , 并 不 反 回 ,
万 膝 必 向 我 跪 拜 , 万 口 必 凭 我 起 誓 。


First Corinthians  歌 林 多 前 书 12:3

Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed:
 and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.

所 以 我 告 诉 你 们 , 被 神 的 灵 感 动 的 , 没 有 说 耶 稣 是 可 咒 诅 的 。
若 不 是 被 圣 灵 感 动 的 , 也 没 有 能 说 耶 稣 是 主 的 。


Philippians  腓 立 比 书  2: 10-11

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth,
and things under the earth;
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.


叫 一 切 在 天 上 的 , 地 上 的 , 和 地 底 下 的 , 因 耶 稣 的 名 , 无 不 屈 膝

无 不 口 称 耶 稣 基 督 为 主 , 使 荣 耀 归 与 父 神 。


First Timothy 提 摩 太 前 书  2: 1-6

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; Who will have all men to be saved,
and to come unto the knowledge of the truth. For there is one God, and one mediator between God and men,
the man Christ Jesus; Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.


我 劝 你 第 一 要 为 万 人 恳 求 祷 告 , 代 求 , 祝 谢 。
  为 君 王 和 一 切 在 位 的 也 该 如 此 。 使 我 们 可 以 敬 虔 端 正 , 平 安 无 事 的 度 日 。



这 是 好 的 , 在 神 我 们 救 主 面 前 可 蒙 悦 纳 。

他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。

因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 。
他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价 。 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。


Genesis  创 世 纪  28:14    

And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east,
and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.


你 的 后 裔 必 像 地 上 的 尘 沙 那 样 多 , 必 向 东 西 南 北 开 展 。 地 上 万 族 必 因 你 和 你 的 后 裔 得 福 。


Psalm 诗 篇  22:27

All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD:
and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

地 的 四 极 , 都 要 想 念 耶 和 华 , 并 且 归 顺 他 。 列 国 的 万 族 ,
都 要 在 你 面 前 敬 拜 。


Ephesians  以 弗 所 书  1: 9-11

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself: That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ,
both which are in heaven, and which are on earth; even in him: In whom also we have obtained an inheritance,
being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:


都 是 照 他 自 己 所 预 定 的 美 意 , 叫 我 们 知 道 他 旨 意 的 奥 秘 ,

要 照 所 安 排 的 , 在 日 期 满 足 的 时 候 , 使 天 上 地 上 一 切 所 有 的 ,
都 在 基 督 里 面 同 归 于 一 。

我 们 也 在 他 里 面 得 了 基 业 , ( 得 或 作 成 )
这 原 是 那 位 随 己 意 行 作 万 事 的 , 照 着 他 旨 意 所 预 定 的 。


Colossians 
歌 罗 西 书  1: 16, 20

For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible,
 whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him,
and for him: And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself;
by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

因 为 万 有 都 是 靠 他 造 的 , 无 论 是 天 上 的 , 地 上 的 , 能 看 见 的 ,
不 能 看 见 的 , 或 是 有 位 的 , 主 治 的 , 执 政 的 , 掌 权 的 ,
一 概 都 是 借 着 他 造 的 , 又 是 为 他 造 的 。


既 然 借 着 他 在 十 字 架 上 所 流 的 血 , 成 就 了 和 平 , 便 借 着 他 叫 万 有 , 无 论 是 地 上 的 , 天 上 的 , 都 与 自 己 和 好 了 。


Revelation 启 示 录  21:5

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me,
Write: for these words are true and faithful.


坐 宝 座 的 说 , 看 哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 。 又 说 , 你 要 写 上 。 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。

Acts   使 徒 行 传  3: 20-21

And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things,
which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

  主 也 必 差 遣 所 预 定 给 你 们 的 基 督 耶 稣 降 临 。


天 必 留 他 , 等 到 万 物 复 兴 的 时 候 , 就 是 神 从 创 世 以 来 , 借 着 圣 先 知 的 口 所 说 的



Second Corinthians  歌 林 多 后 书  5: 17-19

Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away;
behold, all things are become new. And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ,
and hath given to us the ministry of reconciliation; To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 。 旧 事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。

一 切 都 是 出 于 神 , 他 借 着 基 督 使 我 们 与 他 和 好 , 又 将 劝 人 与 他 和 好 的 职 分 赐 给 我 们 。


这 就 是 神 在 基 督 里 叫 世 人 与 自 己 和 好 , 不 将 他 们 的 过 犯 归 到 他 们 身 上 。 并 且 将 这 和 好 的 道 理 托 付 了 我 们 。

John  约 翰 福 音 1: 29

The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith,
Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.


次 日 , 约 翰 看 见 耶 稣 来 到 他 那 里 , 就 说 , 看 哪 , 神 的 羔 羊 , 除 去 ( 或 作 背 负 ) 世 人 罪 孽 的 。

John  约 翰 福 音  3:16

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.


神 爱 世 人 , 甚 至 将 他 的 独 生 子 赐 给 他 们 , 叫 一 切 信 他 的 , 不 至 灭 亡 , 反 得 永 生 。


First John  约 翰 一 书  2:2

And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.

他 为 我 们 的 罪 作 了 挽 回 祭 。 不 是 单 为 我 们 的 罪 ,
 也 是 为 普 天 下 人 的 罪 。


Romans  罗 马 书  8: 20-21

For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God


因 为 受 造 之 物 服 在 虚 空 之 下 , 不 是 自 己 愿 意 , 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的 。
  但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。 ( 享 原 文 作 入 )


Revelation  启 示 录  5:13

And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea,
and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power,
be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

我 又 听 见 , 在 天 上 , 地 上 , 地 底 下 , 沧 海 里 , 和 天 地 间 一 切 所 有 被 造 之 物 , 都 说 , 但 愿 颂 赞 , 尊 贵 , 荣 耀 , 权 势 , 都 归 给 坐 宝 座 的 和 羔 羊 , 直 到 永 永 远 远 。

John  约 翰 福 音 12:47

And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world,
but to save the world.

若 有 人 听 见 我 的 话 不 遵 守 , 我 不 审 判 他 。 我 来 本 不 是 要 审 判 世 界 ,
 乃 是 要 拯 救 世 界 。


John  约 翰 福 音  4:42

Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves,
and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.


便 对 妇 人 说 , 现 在 我 们 信 , 不 是 因 为 你 的 话 , 是 我 们 亲 自 听 见 了 , 知 道 这 真 是 救 世 主 。


First John  约 翰 一 书  4:14

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.


父 差 子 作 世 人 的 救 主 , 这 是 我 们 所 看 见 且 作 见 证 的 。


Hebrews  希 伯 来 书  7:25

Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him,
seeing he ever liveth to make intercession for them.

凡 靠 着 他 进 到 神 面 前 的 人 , 他 都 能 拯 救 到 底 。 因 为 他 是 长 远 活 着 ,
 替 他 们 祈 求 。


Romans 罗 马 书 5: 15-21

But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead,

much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.


只 是 过 犯 不 如 恩 赐 。 若 因 一 人 的 过 犯 , 众 人 都 死 了 , 何 况 神 的 恩 典 , 与 那 因 耶 稣 基 督 一 人 恩 典 中 的 赏 赐 , 岂 不 更 加 倍 地 临 到 众 人 吗 ?


因 一 人 犯 罪 就 定 罪 , 也 不 如 恩 赐 。 原 来 审 判 是 由 一 人 而 定 罪 , 恩 赐 乃 是 由 许 多 过 犯 而 称 义 。
若 因 一 人 的 过 犯 , 死 就 因 这 一 人 作 了 王 , 何 况 那 些 受 洪 恩 又 蒙 所 赐 之 义 的 , 岂 不 更 要 因 耶 稣 基 督 一 人 在 生 命 中 作 王 吗 ?
如 此 说 来 , 因 一 次 的 过 犯 , 众 人 都 被 定 罪 , 照 样 , 因 一 次 的 义 行 ,
 众 人 也 就 被 称 义 得 生 命 了 。

因 一 人 的 悖 逆 , 众 人 成 为 罪 人 , 照 样 , 因 一 人 的 顺 从 , 众 人 也 成 为 义 了 。

律 法 本 是 外 添 的 , 叫 过 犯 显 多 。 只 是 罪 在 哪 里 显 多 , 恩 典 就 更 显 多 了 。

就 如 罪 作 王 叫 人 死 , 照 样 恩 典 也 借 着 义 作 王 , 叫 人 因 我 们 的 主 耶 稣 基 督 得 永 生 。


First Corinthians 
歌 林 多 前 书  15: 22, 26

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. The last enemy that shall be destroyed is death.


在 亚 当 里 众 人 都 死 了 。 照 样 , 在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。
尽 末 了 所 毁 灭 的 仇 敌 , 就 是 死 。

Revelation  启 示 录  20:14

Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.


死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 。 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。


Romans  罗 马 书  11: 26

And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:

于 是 以 色 列 全 家 都 要 得 救 , 如 经 上 所 记 , 必 有 一 位 救 主 ,
 从 锡 安 出 来 , 要 消 除 雅 各 家 的 一 切 罪 恶 。


Ephesians  以 弗 所 书  2:7

That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.


要 将 他 极 丰 富 的 恩 典 , 就 是 他 在 基 督 耶 稣 里 向 我 们 所 施 的 恩 慈 , 显 明 给 后 来 的 世 代 看 。


Hebrews  希 伯 来 书  8: 11-12

And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.


他 们 不 用 各 人 教 导 自 己 的 乡 邻 , 和 自 己 的 弟 兄 , 说 ,
你 该 认 识 主 。 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 , 都 必 认 识 我 。

我 要 宽 恕 他 们 的 不 义 , 不 再 记 念 他 们 的 罪 愆 。


Titus  提 多 书  2:11

For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

因 为 神 救 众 人 的 恩 典 , 已 经 显 明 出 来 ,

Romans  罗 马 书  8: 19-21

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope, Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.


受 造 之 物 , 切 望 等 候 神 的 众 子 显 出 来 。

因 为 受 造 之 物 服 在 虚 空 之 下 , 不 是 自 己 愿 意 , 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的 。


但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。
 ( 享 原 文 作 入 )


First Corinthians  歌 林 多 前 书  4:5

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.


所 以 时 候 未 到 , 什 么 都 不 要 论 断 , 只 等 主 来 ,
他 要 照 出 暗 中 的 隐 情 , 显 明 人 心 的 意 念 。
那 时 各 人 要 从 神 那 里 得 着 称 赞 。


James  雅 各 书  5:11

Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.


那 先 前 忍 耐 的 人 , 我 们 称 他 们 是 有 福 的 , 你 们 听 见 过 约 伯 的 忍 耐 , 也 知 道 主 给 他 的 结 局 , 明 显 主 是 满 心 怜 悯 , 大 有 慈 悲 。


Revelation  启 示 录  15:4

Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.

主 阿 , 谁 敢 不 敬 畏 你 , 不 将 荣 耀 归 与 你 的 名 呢 ? 因 为 独 有 你 是 圣 的 。 万 民 都 要 来 在 你 面 前 敬 拜 。 因 你 公 义 的 作 为 已 经 显 出 来 了 。

Second Corinthians  歌 林 多 后 书  5: 15-17

And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again. Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

并 且 他 替 众 人 死 , 是 叫 那 些 活 着 的 人 , 不 再 为 自 己 活 ,
 乃 为 替 他 们 死 而 复 活 的 主 活 。
所 以 我 们 从 今 以 后 , 不 凭 着 外 貌 ( 原 文 作 肉 体 本 节 同 ) 认 人 了 。
 虽 然 凭 着 外 貌 认 过 基 督 , 如 今 却 不 再 这 样 认 他 了 。


若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 。 旧 事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。


Romans  罗 马 书 11: 32 and 36

For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen

因 为 神 将 众 人 都 圈 在 不 顺 服 之 中 , 特 意 要 怜 恤 众
因 为 万 有 都 是 本 于 他 , 倚 靠 他 , 归 于 他 。 愿 荣 耀 归 给 他 , 直 到 永 远 。 阿 们 。

Ephesians  以 弗 所 书  4:10

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.

  那 降 下 的 , 就 是 远 升 诸 天 之 上 要 充 满 万 有 的 。


Revelation  启 示 录  5:13

And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

我 又 听 见 , 在 天 上 , 地 上 , 地 底 下 , 沧 海 里 ,
和 天 地 间 一 切 所 有 被 造 之 物 , 都 说 , 但 愿 颂 赞 ,
尊 贵 , 荣 耀 , 权 势 , 都 归 给 坐 宝 座 的 和 羔 羊 , 直 到 永 永 远 远 。


Revelation  启 示 录  21: 4-5

And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

神 要 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 。 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 , 哭 号 ,
 疼 痛 , 因 为 以 前 的 事 都 过 去 了 。


坐 宝 座 的 说 , 看 哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 。 又 说 ,
你 要 写 上 。 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。


John  约 翰 福 音  5:25

Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.

我 实 实 在 在 地 告 诉 你 们 , 时 候 将 到 , 现 在 就 是 了 ,
 死 人 要 听 见 神 儿 子 的 声 音 。 听 见 的 人 就 要 活 了 。



First Corinthians  歌 林 多 前 书  3:15

If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

人 的 工 程 若 被 烧 了 , 他 就 要 受 亏 损 。 自 己 却 要 得 救 。
 虽 然 得 救 乃 像 从 火 里 经 过 的 一 样 。

Mark  马 可 福 音  9:49

For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.


因 为 必 用 火 当 盐 , 腌 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 凡 祭 物 必 用 盐 腌


Revelation  启 示 录  20:14

And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.


死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 。 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。


First Corinthians  歌 林 多 前 书  15: 26

The last enemy that shall be destroyed is death.

尽 末 了 所 毁 灭 的 仇 敌 , 就 是 死 。

Romans   罗 马 书  11: 15

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

若 他 们 被 丢 弃 , 天 下 就 得 与 神 和 好 , 他 们 被 收 纳 ,
 岂 不 是 死 而 复 生 吗 ?

John  约 翰 福 音  8:29

And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.


那 差 我 来 的 , 是 与 我 同 在 。 他 没 有 撇 下 我 独 自 在 这 里 , 因 为 我 常 作 他 所 喜 悦 的 事 。


Hebrews  希 伯 来 书  1:2

Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

  就 在 这 末 世 , 借 着 他 儿 子 晓 谕 我 们 ,
又 早 已 立 他 为 承 受 万 有 的 , 也 曾 借 着 他 创 造 诸 世 界 。


John  约 翰 福 音  3:35

The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.

父 爱 子 , 已 将 万 有 交 在 他 手 里 。

John  约 翰 福 音  17: 2

As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him

正 如 你 曾 赐 给 他 权 柄 , 管 理 凡 有 血 气 的 ,
叫 他 将 永 生 赐 给 你 所 赐 给 他 的 人 。


John  约 翰 福 音  13: 3

Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

耶 稣 知 道 父 已 将 万 有 交 在 他 手 里 , 且 知 道 自 己 是 从 神 出 来 的 ,
 又 要 归 到 神 那 里 去 ,


First Timothy  提 摩 太 前 书 4: 9-10

This is a faithful saying and worthy of all acceptation. For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.


这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。

我 们 劳 苦 努 力 , 正 是 为 此 。 因 我 们 的 指 望 在 乎 永 生 的 神 。
他 是 万 人 的 救 主 , 更 是 信 徒 的 救 主 。


Isaiah  以 赛 亚 书  46:10

Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:


我 从 起 初 指 明 末 后 的 事 , 从 古 时 言 明 未 成 的 事 , 说 ,
我 的 筹 算 必 立 定 , 凡 我 所 喜 悦 的 , 我 必 成 就 。


Daniel  但 以 理 书  4: 35

And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?

世 上 所 有 的 居 民 都 算 为 虚 无 。 在 天 上 的 万 军 和 世 上 的 居 民 中 ,
他 都 凭 自 己 的 意 旨 行 事 。 无 人 能 拦 住 他 手 , 或 问 他 说 , 你 做 什 么 呢 ?

Proverbs  箴 言  16:9

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

人 心 筹 算 自 己 的 道 路 。 惟 耶 和 华 指 引 他 的 脚 步 。

Proverbs 箴 言  19: 21

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.

人 心 多 有 计 谋 。 惟 有 耶 和 华 的 筹 算 , 才 能 立 定 。

Psalms 诗 篇  33: 15

He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.


他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。


Deuteronomy 申 命 记  32: 39

See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

你 们 如 今 要 知 道 , 我 , 惟 有 我 是 神 。 在 我 以 外 并 无 别 神 。 我 使 人 死 , 我 使 人 活 。 我 损 伤 , 我 也 医 治 , 并 无 人 能 从 我 手 中 救 出 来 。

Psalms  诗 篇  90:3

Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

  你 使 人 归 于 尘 土 , 说 , 你 们 世 人 要 归 回 。


Lamentations  耶 利 米 哀 歌  3: 31-32

For the Lord will not cast off for ever: But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.


因 为 主 必 不 永 远 丢 弃 人 。

主 虽 使 人 忧 愁 , 还 要 照 他 诸 般 的 慈 爱 发 怜 悯 。


Isaiah  以 赛 亚 书  2: 2

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

末 后 的 日 子 , 耶 和 华 殿 的 山 必 坚 立 , 超 乎 诸 山 ,
高 举 过 于 万 岭 。万 民 都 要 流 归 这 山 。
         

Genesis  创 世 纪  18:18

Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

亚 伯 拉 罕 必 要 成 为 强 大 的 国 , 地 上 的 万 国 都 必 因 他 得 福 。

Psalms  诗 篇  138: 4

All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.

  耶 和 华 阿 , 地 上 的 君 王 , 都 要 称 谢 你 ,
 因 他 们 听 见 了 你 口 中 的 言 语 。


Psalms  诗 篇  86: 9

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

主 阿 , 你 所 造 的 万 民 , 都 要 来 敬 拜 你 。 他 们 也 要 荣 耀 你 的 名 。

Psalms  诗 篇  22: 27

All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

地 的 四 极 , 都 要 想 念 耶 和 华 , 并 且 归 顺 他 。 列 国 的 万 族 ,
都 要 在 你 面 前 敬 拜 。


Psalms  诗 篇  65: 2-4

O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

  听 祷 告 的 主 阿 , 凡 有 血 气 的 , 都 要 来 就 你 。

罪 孽 胜 了 我 。 至 于 我 们 的 过 犯 , 你 都 要 赦 免 。


你 所 拣 选 , 使 他 亲 近 你 , 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 。 我 们 必 因 你 居 所 , 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。

Psalms  诗 篇  66: 3-4

Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

当 对 神 说 , 你 的 作 为 何 等 可 畏 。 因 你 的 大 能 仇 敌 要 投 降 你 。


全 地 要 敬 拜 你 , 歌 颂 你 , 要 歌 颂 你 的 名 。 ( 细 拉 )

Psalms 诗 篇  145: 9-16

The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.


耶 和 华 善 待 万 民 , 他 的 慈 悲 , 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。


耶 和 华 阿 , 你 一 切 所 造 , 的 都 要 称 谢 你 。
你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,

传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,

好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度 威 严 的 荣 耀 。


你 的 国 是 永 远 的 国 , 你 执 掌 的 权 柄 , 存 到 万 代 。

凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 。 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。

万 民 都 举 目 仰 望 你 。 你 随 时 给 他 们 食 物 。


你 张 手 , 使 有 生 气 的 都 随 愿 饱 足 。

      

Isaiah  以 赛 亚 书  25: 6-8

And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.


在 这 山 上 万 军 之 耶 和 华 , 必 为 万 民 用 肥 甘 设 摆 筵 席 ,
用 陈 酒 和 满 髓 的 肥 甘 , 并 澄 清 的 陈 酒 , 设 摆 筵 席 。

他 又 必 在 这 山 上 , 除 灭 遮 盖 万 民 之 物 ,
和 遮 蔽 万 国 蒙 脸 的 帕 子 。

他 已 经 吞 灭 死 亡 直 到 永 远 。 主 耶 和 华 必 擦 去 各 人 脸 上 的 眼 泪 , 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱 。 因 为 这 是 耶 和 华 说 的 。


Psalms  诗 篇  135:  6

Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 ,
都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。


A special thank-you goes to tentmaker.org where many such Universalist scriptures are found and discussed.

The Holy Bible Interlinear

Dean Johnson Ministries

The Promotional material and Angelfire advertizing below may not reflect the views of this site.

Environmentally Friendlier, Safer Household Products.
Catalogue Shopping  -  Factory Direct  -  A Home Based Business Opportunity.

Email Dean Johnson   Regina, Saskatchewan, Canada   allfulness at hotmail.com
Memberships Available          Phone (306) 789 -8928

Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!