Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

第一封情書

喜歡上鍾小姐後﹐決定要給她寫一封情書﹐這封情書一定不要落俗套。

苦思之下﹐觸發了靈感﹐現今賣啤酒說是賣克力架﹐做網站的想辦法上納斯達克﹐那我也走國際路線﹐寫封英文情書﹐扯著虎皮大旗﹐顯示一下自己的才華吧﹗

Dear chong little girl:

親愛的鍾小姐﹕

(翻譯這句﹐我可費了不少心思﹐中文直接用“親愛的”未顯得肉中有肉﹐麻中有麻﹐還是老外開放﹐一般朋友也可以用dear﹐這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧﹐怕她理解成小妹﹐一開始就叫人小妹﹐我好意思開口﹐人家還不一定好意思應呢﹐把小姐譯成little girl我倒是沒費甚麼勁﹐little是小的意思﹐girl就是姑娘嘛﹗)

From see you one eye, I shit love you. 自從見你第一眼﹐我便愛上你。

(本想寫“自從見你第一眼﹐我便對你魂牽夢繞”﹐可是魂牽夢繞我實在譯不出﹐只好寫成“我便愛上你”﹐“便”譯成shit是鄰居小孩告訴我的﹐他說VCD裡老有人說“shit"﹐這個shit就是“便”.)

Your eyes close, I die; your eyes open, I come back to live. Your eyes close and open again and again. I die again and again. 你的眼睛閉上﹐我就死了﹐你的眼睛睜開﹐我又活過來了﹐眼睛眨呀眨﹐我就死去活來。

(哈哈﹐不禁有些佩服自己了﹐居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深奧的意思﹗)

Maybe you do not know me, no matter. One see clock emotion is pop. 也許你還不認識我﹐沒有關係﹐一見鐘情很流行.

(譯一見鐘情頗費了一番功夫﹐一﹐見,情都會﹐但鐘字怎麼譯呢﹐一抬頭﹐見鬧鐘寫著﹕clock, pop 這個詞時從電視中學來的﹐最流行的音樂唱片就是top of the pop﹐呵呵﹐處處留心皆學問呀﹗)

I think I should introduce myself to you. 我想應該介紹一下自己。

(事實證明我的英文老師很有遠見﹐她說要是哪天你到了國外﹐要找外國老婆﹐就要先用這句。不過﹐不知她有沒有想到我現下是用這句話來找中國老婆﹖)

I call Cheung old big. Toyear 18. 我叫張老大﹐今年18。

(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯吧。)

My home four mouth people papa, mama, I and DD. 我家有四口人﹕爸爸﹐媽媽﹐我和弟弟。

(還好﹐幸虧在網上混了這麼多年﹐知道弟弟怎麼寫的。)

I beat letter very fast, because I am a computer high hand.  I even act as black guest.我打字很快﹐因為我是電腦高手﹐我甚至還當過黑客呢。

I do early fuck every day, so that I can have strong body to potect you. 我每天都做早操﹐這樣我會有強壯的身體來保護你。

(“操”譯成fuck也是鄰居小孩告訴我的﹐他還說VCD裡就是這麼講的﹐人家外國電影不會用錯的。)

Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk, and find a place where many monks live in to over my life. 請嫁給我吧﹐否則我將削髮為僧﹐找個廟來了此一生。

(實在想不起嫁字怎麼譯了﹐好在我腦袋靈光﹐嫁過來不就是和我起住在一起嗎﹖禍不單行﹐廟字我又怎麼譯了﹐不過這也難不倒我﹐好多和尚住的地方不就是廟嗎﹖為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生﹐打游戲機最後不是game over吧﹐over當然就是結束。)

Your old big. 你的老大。

(為了表示親切﹐署名時我省去了姓。)