The Veneti are again amongst us. During the last year, 2007, Father Ivan Tomažič published a booklet in Slovenian, German and Italian languages on the subject of Veneti, titled God Bless the Land Under Mount Triglav. The title is a paraphrase of a Venetic inscription from the Carnic Alps, and this article is the translation of the review of the booklet. Last year also saw a new, improved and enlarged edition of Dr. Jožko Šavli’s Slovenska država Karantanija/The Slovenian State of Carantania. The two publications appeared in time to coincide with the renewed interest among us Slovenians in our past.
Ivan Tomažič speaks of himself: “I left home in my childhood [age 13] in September 1932, not knowing that I would not see it again for 23 years. I lived all the intervening years in foreign countries. Other nations and languages became part of my life to the point that I nearly forgot my mother tongue, which I never really knew well; the elementary schools in our part of Slovenia were at that time Italian. When after many years I arrived in Vienna, Austria, my interest in everything Slovenian awakened in me…
“Among these interests were also questions about our past. The official theory states that we Slovenians arrived in our traditional lands in the 6th century AD; however, I found no evidence for this arrival. The simple question, ‘Where were we before?’ could not be answered. Although I was very occupied with the building of the student residence Korotan, I continued the search through history books. Later, Jožko Šavli arrived in Vienna. We had many discussions about Slovenian history, and we both wrote in the periodical Glas Korotana/Voice of Carinthia. After our first public appearances the poet and academician Matej Bor took courage and published in Slovenia’s leading daily Delo his deciphering of Venetic inscriptions. The three of us then together developed the arguments and substantiations about uninterrupted developments of the Slovenian nation from the distant past to the present day.
“Our collaboration was crowned in 1988 with the publication of the book Unsere Vorfahren die Veneter/Veneti: Our Ancestors and its presentation in the prestigious Beethoven Hall in the centre of Vienna. The musical contribution for the occasion was provided by the Slovenian Octet. In June 1989, we made one of our largest presentations of the Slovenian edition of the book Veneti naši davni predniki/Veneti: Our Distant Ancestors in the Union Hall, Ljubljana, Slovenia. The crowd was too big to be accommodated in the large hall. There, too, we experienced an unforgettable occasion, a national celebration…”
Ivan Tomažič was, and—in spite of his advanced age—still is the chaplain in one of Vienna’s hospitals. In those earlier years, he also looked after the large Slovenian student residence, but even so, his concerns about Veneti were ever present. His latest booklet reflects his tireless research: “Up till now we held the view that Slavs originated in the Lusatian culture. We also placed the origins of the Veneti there, that is, in the 2nd millennium BC. However, the new discoveries, strongly defended by Italian linguist Mario Alinei and the Belgian archaeologist Marcel Otte, state that the Slavic languages and nations also originated in the Late Stone Age [Neolithic]. According to Alinei, the Slavs were then the oldest and largest population, and he assigns to them the entire area from the Baltic Sea to the Balkans, almost half of Europe.” And what is the latest view of the Veneti? “Veneti are part of this wide Slavic—albeit not densely populated—territory, but they originate in the Lusatian culture, with its religious significance of the Urnfields. People later named Veneti spread the religious concept of Urnfields [burial of urns with ashes in open fields] with a missionary zeal far and wide in the Slavic territory.
“In my view, the name Veneti originates in the ethnonym Slovani (Slavs) from its root slovo, meaning word. Its adjective is sloven, and its noun is slovenet. Inasmuch as the Greek and the Latin languages did not have the consonant group sl, the first syllable was dropped, and the Sloveneti became Veneti. This is also evident from Mario Alinei’s book Origini dele Lingue Europee, Bologna 1996, of almost one thousand pages, in which he speaks about the original languages of Europe. Clearly emphasized is also the Venetic language.” The inscription found in the Carnic Alps, “Bug oša so višad,” is in modern Slovenian: “Naj bi Bog obšel to višavo/May God visit this highland.” We find in the booklet interpretations of other Venetic inscriptions from northern Italy, present-day Slovenia, and Carinthia, Austria.
The booklet contains also many other explanations on the subject of Veneti and Slovenians, among them the example of the great religious teacher St. Jerome, who is at times mistakenly called St. Hieronim: “He was born in 347 to Roman parents in the now unknown Stridon, which could be the old Slovenian village Starod near Podgrad between Trst/Trieste and Reka, and could have been a Roman outpost. He studied in Oglej/Aquileia. He had connection to Ljubljana/Emona but spent most of his life in Rome and Bethlehem. In his Commentary to Paul’s Epistle to the Ephesians, Jerome refers to the name Tychicus and gives an explanation in the following words: ‘Tychicus enim silens interpretatur/Tychicus actually means silent.’ How would St. Jerome know if he did not understand the Slovenian language, which he could have learned among the children of his birthplace, or in Oglej.” The reports of Gothic historian Jordanes similarly show the presence of Slovenians, and so do the travel accounts through Slovenian territory by the grandfather of Paulus Diaconus, and the Slovenian name Zaloka on the Roman road map called Tabula Peutingeriana, etc. Tomažič also touches on Carantania about which Dr. Šavli wrote Slovenska država Karantanija. Tomažič writes: “The most important historical documentation for Slovenians is the report about two Bavarian attacks on the Slovenian state in the years 593 and 595 with the intention to plunder. That means that the Slovenians had at that time an independent state in Noricum [present-day Austria], later named Carantania. The exact translation from the Latin says: ‘In those days, Hildepart, the king of Franks, installed Tasilo as the king of Bavaria. Who soon thereafter invaded the province of Slavs, overpowered them and returned to his homeland with much loot.’ (HL, IV, 7) In the second attack the Bavarians were defeated. This is an important documentation of Slovenian presence in their traditional lands before the year 593, even though the historians, who are defending the late arrival of Slovenians, are trying in every way to give the text a completely false meaning. They say that this is a report about a battle between the arriving Slovenians and the Bavarians, which is completely at odds with the words of the text, which state clearly that the Bavarians attacked the Slovenian state. Paulus Diaconus uses the term provincia, just as the Langobards did in regard to their own country in Italy.”
Another detail that is not commonly known is that the name Slovenia was recorded very early. “The name Slovenia is found as early as the year 837 in the inscription: ‘territorium in Slavinia in loco nuncupato Ipusa/district in Slovenia, in the place called Ipuža’ (Enss in German), located in Inner Noricum [approx. the southern two thirds of present-day Austria] (Kos II. no. 21).”
Alinei says: “One of the most absurd results of the traditional chronology is the arrival of the Slavs—during historical times—to the immense territory such as it is, on which they dwell to this day” (Origini dele Lingue Europee, p. 183). About Slovenians he says (ibid., pp. 745–747) that they took part during the 3rd millennium BC in the creation of Ladins (from Friuli in Italy to Switzerland) with the introduction of metallurgy from the Ljubljana moor in Slovenia. As evidence he presents the development of cultures and various linguistic specialties in the Slovenian and Ladin languages, and also some toponyms; for example, Gardena (the older Gradina) from the Slovenian word grad/castle, fortification (ibid., pp. 748–752). To this we could add hundreds of Slovenian place-names in the entire northern Italy and Switzerland. Also the situla art with its centre in Slovenian provinces, the central Alps, and Bologna is not without importance. “Slovenians are not from yesterday, our roots reach into the distant past.”
Devoted to the Veneti theory [Slovenian version of the Theory of Continuity], Ivan Tomažič says at the end of this chapter: “How different, the findings of the Italian scientist compared to the self-deprecating explanations of Slovenian historians about the late arrival of Slavs and even later formation of Slovenians!”
In the booklet God Bless the Land Under Mount Triglav, there are also a number of interesting details about the language and ethnogenesis of Slovenians, including the chapter “From the Times of the Veneti to These Days.” At the end there is a noteworthy bibliography showing the tireless efforts of the authors.
The above booklet is available in the stated languages from:
Sp. Škofije 39 A
Transcribed for the web by Gary L. Gorsha
Page Created: February 17, 2008
Last Updated: February 17, 2008
©Copyright 2008 Gary L. Gorsha
ℼⴭ∧⼼楴汴㹥⼼敨摡ⴾ㸭ਊ猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴ਾ⼯睏敮䥲ੑ慶彟楯影捰⁴‽〵晩 彟楯影捰㹴ㄽ〰簠⁼慍桴昮潬牯䴨瑡慲摮浯⤨ㄪ〰⠯〱ⴰ彟楯影捰⥴ ‾‰ 慶潟煩ⁱ‽潟煩ⁱ籼嬠㭝弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䉥慲摮Ⱗ䰧捹獯崧㬩弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䍥瑡Ⱗ䤧瑮牥敮⁴‾敗獢瑩獥崧㬩弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䱥晩捥捹敬Ⱗ䤧瑮湥❤⥝潟煩異桳嬨漧煩摟呯条崧㬩⠊畦据楴湯⤨笠瘊牡漠煩㴠搠捯浵湥牣慥整汅浥湥⡴猧牣灩❴㬩漠煩琮灹‽琧硥⽴慪慶捳楲瑰㬧漠煩愮祳据㴠琠畲㭥漊煩献捲㴠搠捯浵湥潬慣楴湯瀮潲潴潣⼧瀯睯敮楲敮⽴瑳獡猯氯捹獯獪㬧瘊牡猠㴠搠捯浵湥敧䕴敬敭瑮䉳呹条慎敭✨捳楲瑰⤧せ㭝猠瀮牡湥乴摯湩敳瑲敂潦敲漨煩⥳⥽⤨⼊⼯⼯⼯䜠潯汧湁污瑹捩ੳ慶束煡㴠张慧ⁱ籼嬠㭝弊慧異桳嬨弧敳䅴捣畯瑮Ⱗ✠䅕㈭㐱㈰㤶ⴵㄲ崧㬩弊慧異桳嬨弧敳䑴浯楡乮浡❥愧杮汥楦敲挮浯崧㬩弊慧異桳嬨弧敳䍴獵潴噭牡Ⱗㄠ洧浥敢彲慮敭Ⱗ✠潣湵牴⽹敶敮楴Ⱗ㌠⥝束煡瀮獵⡨❛瑟慲正慐敧楶睥崧㬩⠊畦据楴湯⤨笠 瘠牡朠‽潤畣敭瑮挮敲瑡䕥敬敭瑮✨捳楲瑰⤧※慧琮灹‽琧硥⽴慪慶捳楲瑰㬧朠獡湹‽牴敵†慧献捲㴠⠠栧瑴獰✺㴠‽潤畣敭瑮氮捯瑡潩牰瑯捯汯㼠✠瑨灴㩳⼯獳❬㨠✠瑨灴⼺眯睷⤧⬠✠朮潯汧ⵥ湡污瑹捩潣⽭慧樮❳†慶‽潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥獴祂慔乧浡⡥猧牣灩❴嬩崰※慰敲瑮潎敤椮獮牥䉴晥牯⡥慧⥳⥽⤨⼊⼯⼯ 祌潣湉瑩慩楬慺楴湯⼠⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯瘊牡氠捹獯慟‽牁慲⡹㬩瘊牡氠捹獯獟慥捲彨畱牥⁹‽∢慶祬潣彳湯潬摡瑟浩牥瘊牡挠彭潲敬㴠∠楬敶㬢瘊牡挠彭潨瑳㴠∠湡敧晬物祬潣潣≭慶浣瑟硡摩㴠∠洯浥敢敲扭摥敤≤慶湡敧晬物彥敭扭牥湟浡‽挢畯瑮祲瘯湥瑥≩慶湡敧晬物彥敭扭牥灟条‽挢畯瑮祲瘯湥瑥⽩楓敶䝣摯求獥䱳湡呤楲汧癡敒楶睥栮浴≬慶湡敧晬物彥慲楴杮彳慨桳㴠∠㐱㠴㠵〶〸㌺敥㌱ㅤ㥡〴㘶㑣摡〶愷㤷㈳㘳㌳攴∲瘊牡氠捹獯慟彤慣整潧祲㴠笠搢潭≺∺潳楣瑥屹术湥慥潬祧Ⱒ漢瑮牡敧≴∺䌦呁昽浡汩╹〲湡╤〲楬敦瑳汹獥Ⱒ昢湩彤桷瑡㨢䈢極摬礠畯敗獢瑩≥㭽ਊ慶祬潣彳摡牟浥瑯彥摡牤㴠∠㐵㈮㔳ㄮ㜮∰慶祬潣彳摡睟睷獟牥敶‽眢睷愮杮汥楦敲氮捹獯挮浯㬢瘊牡攠楤彴楳整畟汲㴠∠睷湡敧晬物祬潣潣⽭慬摮湩⽧慬摮湩浴汰甿浴獟畯捲㵥潨獵♥瑵彭敭楤浵氽湡楤杮慰敧甦浴损浡慰杩㵮潴汯慢汲湩≫㰊猯牣灩㹴㰊捳楲瑰琠灹㵥琢硥⽴慪慶捳楲瑰•牳㵣栢瑴㩰⼯捳楲瑰祬潣潣⽭慣浴湡椯楮獪㸢⼼捳楲瑰ਾ猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴ਾ昨湵瑣潩⡮獩⥖笠 †椠ℨ獩⥖笠 †††爠瑥牵㭮 †素ਊ††⼯桴獩氮捹獯獟慥捲彨畱牥⁹‽祬潣彳敧彴敳牡档牟晥牥敲⡲㬩 †瘠牡愠䵤牧㴠渠睥䄠䵤湡条牥⤨††慶祬潣彳牰摯獟瑥㴠愠䵤牧挮潨獯健潲畤瑣敓⡴㬩 †瘠牡猠潬獴㴠嬠氢慥敤扲慯摲Ⱒ∠敬摡牥潢牡㉤Ⱒ∠潴汯慢彲浩条≥琢潯扬牡瑟硥≴猢慭汬潢≸琢灯灟潲潭Ⱒ∠潦瑯牥∲∬汳摩牥崢††慶摡慃⁴‽桴獩氮捹獯慟彤慣整潧祲††摡杍敳䙴牯散偤牡浡✨慰敧Ⱗ⠠摡慃⁴☦愠䍤瑡搮潭⥺㼠愠䍤瑡搮潭⁺›洧浥敢❲㬩ਊ††晩⠠桴獩氮捹獯獟慥捲彨畱牥⥹笠 †††愠䵤牧献瑥潆捲摥慐慲⡭欢祥潷摲Ⱒ琠楨祬潣彳敳牡档煟敵祲㬩 †素ਠ††汥敳椠愨䍤瑡☠…摡慃楦摮睟慨⥴笠 †††愠䵤牧献瑥潆捲摥慐慲⡭欧祥潷摲Ⱗ愠䍤瑡昮湩彤桷瑡㬩 †素ਊ††潦瘨牡猠椠汳瑯⥳笠 †††瘠牡猠潬⁴‽汳瑯孳嵳††††晩⠠摡杍獩汓瑯癁楡慬汢⡥汳瑯⤩笠 †††††琠楨祬潣彳摡獛潬嵴㴠愠䵤牧朮瑥汓瑯猨潬⥴††††††ਊ††摡杍敲摮牥效摡牥⤨††摡杍敲摮牥潆瑯牥⤨⡽昨湵瑣潩⡮ ††慶⁷‽ⰰ栠㴠〠業楮畭呭牨獥潨摬㴠㌠〰††晩⠠潴⁰㴽猠汥⥦笠 †††爠瑥牵牴敵†† †椠琨灹潥⡦楷摮睯椮湮牥楗瑤⥨㴠‽渧浵敢❲⤠笠 †††眠㴠眠湩潤湩敮坲摩桴††††‽楷摮睯椮湮牥效杩瑨††††汥敳椠搨捯浵湥潤畣敭瑮汅浥湥⁴☦⠠潤畣敭瑮搮捯浵湥䕴敬敭瑮挮楬湥坴摩桴簠⁼潤畣敭瑮搮捯浵湥䕴敬敭瑮挮楬湥䡴楥桧⥴ ††††⁷‽潤畣敭瑮搮捯浵湥䕴敬敭瑮挮楬湥坴摩桴††††‽潤畣敭瑮搮捯浵湥䕴敬敭瑮挮楬湥䡴楥桧㭴 †素 †攠獬晩⠠潤畣敭瑮戮摯⁹☦⠠潤畣敭瑮戮摯汣敩瑮楗瑤籼搠捯浵湥潢祤挮楬湥䡴楥桧⥴ ††††⁷‽潤畣敭瑮戮摯汣敩瑮楗瑤㭨 †††栠㴠搠捯浵湥潢祤挮楬湥䡴楥桧㭴 †素ਊ††敲畴湲⠠眨㸠洠湩浩浵桔敲桳汯⥤☠…栨㸠洠湩浩浵桔敲桳汯⥤㬩紊⤨⤩㬩ਊਊ楷摮睯漮汮慯‽畦据楴湯⤨笠 †瘠牡映㴠搠捯浵湥敧䕴敬敭瑮祂摉∨祬潣䙳潯整䅲≤㬩 †瘠牡戠㴠搠捯浵湥敧䕴敬敭瑮䉳呹条慎敭∨潢祤⤢せ㭝 †戠愮灰湥䍤楨摬昨㬩 †映献祴敬搮獩汰祡㴠∠汢捯≫††潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥䉴䥹⡤氧捹獯潆瑯牥摁䙩慲敭⤧献捲㴠✠愯浤愯⽤潦瑯牥摁椮牦浡瑨汭㬧ਊ††⼯匠楬敤湉敪瑣潩੮††昨湵瑣潩⡮ ††††慶‽潤畣敭瑮挮敲瑡䕥敬敭瑮✨晩慲敭⤧††††瑳汹潢摲牥㴠✠✰††††瑳汹慭杲湩㴠〠††††瑳汹楤灳慬⁹‽戧潬正㬧 †††攠献祴敬挮獳汆慯⁴‽爧杩瑨㬧 †††攠献祴敬栮楥桧⁴‽㈧㐵硰㬧 †††攠献祴敬漮敶晲潬⁷‽栧摩敤❮††††瑳汹慰摤湩‽㬰 †††攠献祴敬眮摩桴㴠✠〳瀰❸††⥽⤨ਊ††⼯䈠瑯潴摁䤠橮捥楴湯 †⠠映湵瑣潩⡮ ††††慶‽潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥獴祂慔乧浡⡥戢摯≹嬩崰 †††瘠牡椠晩㴠搠捯浵湥牣慥整汅浥湥⡴椧牦浡❥㬩 †††椠晩献祴敬戮牯敤‽〧㬧 †††椠晩献祴敬洮牡楧‽㬰 †††椠晩献祴敬搮獩汰祡㴠✠汢捯❫††††楩瑳汹獣䙳潬瑡㴠✠楲桧❴††††楩瑳汹敨杩瑨㴠✠㔲瀴❸††††楩瑳汹癯牥汦睯㴠✠楨摤湥㬧 †††椠晩献祴敬瀮摡楤杮㴠〠††††楩瑳汹楷瑤‽㌧〰硰㬧 †††椠晩献捲㴠✠愯浤愯⽤湩敪瑣摁椮牦浡瑨汭㬧 †††ਠ††††慶摣癩㴠搠捯浵湥牣慥整汅浥湥⡴搧癩⤧††††摣癩献祴敬㴠∠楷瑤㩨〳瀰㭸慭杲湩ㄺ瀰⁸畡潴∻††††摣癩愮灰湥䍤楨摬 楩㬩 †††椠⡦戠⤠ †††笠 †††††戠椮獮牥䉴晥牯⡥摣癩慬瑳桃汩⥤††††††⥽⤨紊ਊ㰊猯牣灩㹴ਊ猼祴敬ਾ⌉潢祤⸠摡敃瑮牥汃獡筳慭杲湩〺愠瑵絯㰊猯祴敬ਾ㰊楤⁶瑳汹㵥戢捡杫潲湵㩤愣敢昶㬶戠牯敤潢瑴浯ㄺ硰猠汯摩⌠〵愷㜸※潰楳楴湯爺汥瑡癩㭥稠椭摮硥㤺㤹㤹㤹㸢 †㰠ⴡ敓牡档䈠硯ⴠ㸭㰊ⴡ㰭潦浲渠浡㵥猢慥捲≨漠卮扵業㵴爢瑥牵敳牡档瑩⤨•摩✽敨摡牥獟慥捲❨㸠 †††††㰠湩異⁴祴数∽整瑸•汰捡桥汯敤㵲匢慥捲≨猠穩㵥〳渠浡㵥猢慥捲㉨•慶畬㵥∢ਾ††††††椼灮瑵琠灹㵥戢瑵潴≮瘠污敵∽潇∡漠䍮楬正∽敳牡档瑩⤨㸢 †††††㰠是牯㹭 †††††㰠瑳汹㹥 †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲††††††††楷瑤㩨㤠㘱硰††††††††慭杲湩›‰畡潴㠠硰††††††††潰楳楴湯›敲慬楴敶††††††ਊ††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵笠 †††††††栠楥桧㩴㐠瀰㭸 †††††††映湯楳敺›㐱硰††††††††楬敮栭楥桧㩴㐠瀰㭸 †††††††瀠摡楤杮›‰瀸㭸 †††††††戠硯猭穩湩㩧戠牯敤潢㭸 †††††††戠捡杫潲湵㩤⌠㑆㉆㥅††††††††潢摲牥›瀱⁸潳楬䈣䉂䈸㬸 †††††††琠慲獮瑩潩㩮戠捡杫潲湵ⵤ潣潬〳洰慥敳漭瑵ਬ††††††††††††††潣潬〳洰慥敳†††††† †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲湩異孴祴数∽整瑸崢笠 †††††††眠摩桴›〱┰††††††††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥琢硥≴㩝潦畣††††††††潢摲牥挭汯牯›䄣䐲㔰㬴 †††††††戠捡杫潲湵ⵤ潣潬㩲⌠晦㭦 †††††††戠硯猭慨潤㩷〠〠硰ㄠ瀲⁸㐭硰⌠㉁い㐵††††††ਊ †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲湩異孴祴数∽畢瑴湯崢笠 †††††††瀠獯瑩潩㩮愠獢汯瑵㭥 †††††††琠灯›瀱㭸 †††††††爠杩瑨›瀱㭸 †††††††漠慰楣祴›㬱 †††††††戠捡杫潲湵㩤⌠䙄䍄䙃††††††††潣潬㩲⌠㘴㜳㐳††††††††楷瑤㩨ㄠ㔲硰††††††††畣獲牯›潰湩整㭲 †††††††栠楥桧㩴㌠瀸㭸 †††††††戠牯敤㩲渠湯㭥 †††††素 †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲湩異孴祴数∽整瑸崢昺捯獵縠椠灮瑵瑛灹㵥戧瑵潴❮㩝潨敶Ⱳ †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲湩異孴祴数✽畢瑴湯崧栺癯牥笠 †††††††戠捡杫潲湵ⵤ潣潬㩲⌠㕁䕃㘵††††††††潣潬㩲⌠晦㭦 †††††素 †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲湩異孴祴数∽整瑸崢昺捯獵縠椠灮瑵瑛灹㵥戧瑵潴❮⁝††††††††慢正牧畯摮挭汯牯›㔣䄲䑅㭆 †††††††挠汯牯›昣晦†††††† †††††㰠猯祴敬ਾ †††††㰠捳楲瑰ਾ††††††畦据楴湯猠慥捲楨⡴笩 †††††††ਠ††††††††⼯搠瑥牥業敮攠癮物湯敭瑮ਠ††††††††慶敳牡档敟癮ਠ††††††††晩⠠祬潣彳摡睟睷獟牥敶湩敤佸⡦⸢摰∮ ‾ㄭ †††††††††猠慥捲彨湥⁶‽栧瑴㩰⼯敳牡档㈵瀮祬潣潣⽭⽡㬧 †††††††素攠獬晩⠠祬潣彳摡睟睷獟牥敶湩敤佸⡦⸢慱∮ ‾ㄭ †††††††††猠慥捲彨湥⁶‽栧瑴㩰⼯敳牡档㈵焮祬潣潣⽭⽡㬧 †††††††素攠獬†††††††††猠慥捲彨湥⁶‽栧瑴㩰⼯敳牡档㈵氮捹獯挮浯愯✯†††††††† †††††瘠牡猠慥捲彨整浲㴠攠据摯啥䥒潃灭湯湥⡴潤畣敭瑮献慥捲敳牡档⸲慶畬⥥ †††††瘠牡猠慥捲彨牵‽敳牡档敟癮猫慥捲彨整浲††††††楷摮睯漮数⡮敳牡档畟汲㬩ਊ††††††敲畴湲映污敳 †††††素 †††††㰠猯牣灩㸭 †††㰠ⴡ攭摮猠慥捲潢⁸ⴭਾਊ††搼癩挠慬獳∽摡敃瑮牥汃獡≳猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯Ⅻ浩潰瑲湡㭴漠敶晲潬㩷楨摤湥※楷瑤㩨ㄹ瀶㭸㸢 †††㰠牨晥∽瑨灴⼺眯睷愮杮汥楦敲氮捹獯挮浯∯琠瑩敬∽湁敧晬物潣㩭戠極摬礠畯牦敥眠扥楳整琠摯祡∡猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯㭫映潬瑡氺晥㭴眠摩桴ㄺ㘸硰※潢摲牥〺㸢 †††㰠浩牳㵣⼢摡⽭摡愯杮汥楦敲昭敲䅥灪≧愠瑬∽楓整栠獯整祢䄠杮汥楦敲挮浯›畂汩潹牵映敲敷獢瑩潴慤ⅹ•瑳汹㵥搢獩汰祡戺潬正※潢摲牥〺•㸯 †††㰠愯ਾ††††猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴搾捯浵湥牷瑩⡥祬潣彳摡❛敬摡牥潢牡❤⥝㰻猯牣灩㹴 †㰠搯癩ਾ⼼楤㹶ਊℼⴭ⼠⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯ⴠ㸭㰊捳楲瑰琠灹㵥琢硥⽴慪慶捳楲瑰㸢潤畣敭瑮眮楲整氨捹獯慟孤猧楬敤❲⥝㰻猯牣灩㹴ਊ㰊楤⁶摩∽祬潣䙳潯整䅲≤猠祴敬∽慢正牧畯摮⌺扡㙥㙦※潢摲牥琭灯ㄺ硰猠汯摩⌠〵愷㜸※汣慥㩲潢桴※楤灳慬㩹潮敮※潰楳楴湯爺汥瑡癩㭥稠椭摮硥㤺㤹㤹㤹㸢㰊楤⁶汣獡㵳愢䍤湥整䍲慬獳•瑳汹㵥搢獩汰祡戺潬正椡灭牯慴瑮※癯牥汦睯栺摩敤㭮眠摩桴㤺㘳硰∻ਾ㰉楤⁶摩∽晡楬歮桳汯敤≲猠祴敬∽汦慯㩴敬瑦※楷瑤㩨㠱瀶㭸㸢 †††㰠牨晥∽瑨灴⼺眯睷愮杮汥楦敲氮捹獯挮浯∯琠瑩敬∽湁敧晬物潣㩭戠極摬礠畯牦敥眠扥楳整琠摯祡∡猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯㭫戠牯敤㩲∰ਾ††††††椼杭猠捲∽愯浤愯⽤湡敧晬物ⵥ牦敥摁⸲灪≧愠瑬∽楓整栠獯整祢䄠杮汥楦敲挮浯›畂汩潹牵映敲敷獢瑩潴慤ⅹ•瑳汹㵥搢獩汰祡戺潬正※潢摲牥〺•㸯 †††㰠愯ਾ††††搼癩猠祴敬∽整瑸愭楬湧挺湥整≲ਾ††††㰉灳湡猠祴敬∽潣潬㩲㌣㌹㌹ℹ浩潰瑲湡㭴映湯楳敺ㄺ瀲ⅸ浩潰瑲湡㭴瀠獯瑩潩㩮敲慬楴敶※潴㩰㘭硰㸢 †††††ठ灓湯潳敲祢 †††††㰠猯慰㹮 †††††ਠ††††††愼栠敲㵦栢瑴㩰⼯睷楬瑳湥挮浯搯獩祴椯摮硥樮灳昿潲㵭祬潣≳琠牡敧㵴弢汢湡≫ਾ††††††††椼杭猠捲∽瑨灴⼺愯祬潧挮浯搯琯潯扬牡猯潰獮牯⽳桲灡潳祤江杯灪≧愠瑬∽灳湯潳潬潧•楴汴㵥刢慨獰摯≹㸯 †††††㰠愯ਾ††††⼼楤㹶 †㰠搯癩ਾ††椼牦浡摩∽祬潣䙳潯整䅲楤牆浡≥猠祴敬∽潢摲牥〺※楤灳慬㩹汢捯㭫映潬瑡氺晥㭴栠楥桧㩴㘹硰※癯牥汦睯栺摩敤㭮瀠摡楤杮〺※楷瑤㩨㔷瀰≸㰾椯牦浡㹥㰊搯癩ਾ⼼楤㹶ਊਊ