GOD BLESS THE LAND UNDER MOUNT TRIGLAV

Review by Ivan Sivec

Translated from Slovenian by Anton Škerbinc

The Veneti are again amongst us.  During the last year, 2007, Father Ivan Tomažič published a booklet in Slovenian, German and Italian languages on the subject of Veneti, titled God Bless the Land Under Mount Triglav.  The title is a paraphrase of a Venetic inscription from the Carnic Alps, and this article is the translation of the review of the booklet.  Last year also saw a new, improved and enlarged edition of Dr. Jožko Šavli’s Slovenska država Karantanija/The Slovenian State of Carantania.  The two publications appeared in time to coincide with the renewed interest among us Slovenians in our past.

Ivan Tomažič speaks of himself: “I left home in my childhood [age 13] in September 1932, not knowing that I would not see it again for 23 years.  I lived all the intervening years in foreign countries.  Other nations and languages became part of my life to the point that I nearly forgot my mother tongue, which I never really knew well; the elementary schools in our part of Slovenia were at that time Italian.  When after many years I arrived in Vienna, Austria, my interest in everything Slovenian awakened in me…

“Among these interests were also questions about our past.  The official theory states that we Slovenians arrived in our traditional lands in the 6th century AD; however, I found no evidence for this arrival.  The simple question, ‘Where were we before?’ could not be answered.  Although I was very occupied with the building of the student residence Korotan, I continued the search through history books.  Later, Jožko Šavli arrived in Vienna.  We had many discussions about Slovenian history, and we both wrote in the periodical Glas Korotana/Voice of Carinthia.  After our first public appearances the poet and academician Matej Bor took courage and published in Slovenia’s leading daily Delo his deciphering of Venetic inscriptions.  The three of us then together developed the arguments and substantiations about uninterrupted developments of the Slovenian nation from the distant past to the present day.

“Our collaboration was crowned in 1988 with the publication of the book Unsere Vorfahren die Veneter/Veneti: Our Ancestors and its presentation in the prestigious Beethoven Hall in the centre of Vienna.  The musical contribution for the occasion was provided by the Slovenian Octet.  In June 1989, we made one of our largest presentations of the Slovenian edition of the book Veneti naši davni predniki/Veneti: Our Distant Ancestors in the Union Hall, Ljubljana, Slovenia.  The crowd was too big to be accommodated in the large hall.  There, too, we experienced an unforgettable occasion, a national celebration…”

Ivan Tomažič was, and—in spite of his advanced age—still is the chaplain in one of Vienna’s hospitals.  In those earlier years, he also looked after the large Slovenian student residence, but even so, his concerns about Veneti were ever present.  His latest booklet reflects his tireless research: “Up till now we held the view that Slavs originated in the Lusatian culture.  We also placed the origins of the Veneti there, that is, in the 2nd millennium BC.  However, the new discoveries, strongly defended by Italian linguist Mario Alinei and the Belgian archaeologist Marcel Otte, state that the Slavic languages and nations also originated in the Late Stone Age [Neolithic].  According to Alinei, the Slavs were then the oldest and largest population, and he assigns to them the entire area from the Baltic Sea to the Balkans, almost half of Europe.”  And what is the latest view of the Veneti?  “Veneti are part of this wide Slavic—albeit not densely populated—territory, but they originate in the Lusatian culture, with its religious significance of the Urnfields.  People later named Veneti spread the religious concept of Urnfields [burial of urns with ashes in open fields] with a missionary zeal far and wide in the Slavic territory.

“In my view, the name Veneti originates in the ethnonym Slovani (Slavs) from its root slovo, meaning word.  Its adjective is sloven, and its noun is slovenet.  Inasmuch as the Greek and the Latin languages did not have the consonant group sl, the first syllable was dropped, and the Sloveneti became Veneti.  This is also evident from Mario Alinei’s book Origini dele Lingue Europee, Bologna 1996, of almost one thousand pages, in which he speaks about the original languages of Europe.  Clearly emphasized is also the Venetic language.”  The inscription found in the Carnic Alps, “Bug oša so višad,” is in modern Slovenian: “Naj bi Bog obšel to višavo/May God visit this highland.”  We find in the booklet interpretations of other Venetic inscriptions from northern Italy, present-day Slovenia, and Carinthia, Austria.

The booklet contains also many other explanations on the subject of Veneti and Slovenians, among them the example of the great religious teacher St. Jerome, who is at times mistakenly called St. Hieronim: “He was born in 347 to Roman parents in the now unknown Stridon, which could be the old Slovenian village Starod near Podgrad between Trst/Trieste and Reka, and could have been a Roman outpost.  He studied in Oglej/Aquileia.  He had connection to Ljubljana/Emona but spent most of his life in Rome and Bethlehem.  In his Commentary to Paul’s Epistle to the Ephesians, Jerome refers to the name Tychicus and gives an explanation in the following words: ‘Tychicus enim silens interpretatur/Tychicus actually means silent.’  How would St. Jerome know if he did not understand the Slovenian language, which he could have learned among the children of his birthplace, or in Oglej.”  The reports of Gothic historian Jordanes similarly show the presence of Slovenians, and so do the travel accounts through Slovenian territory by the grandfather of Paulus Diaconus, and the Slovenian name Zaloka on the Roman road map called Tabula Peutingeriana, etc.  Tomažič also touches on Carantania about which Dr. Šavli wrote Slovenska država Karantanija.  Tomažič writes: “The most important historical documentation for Slovenians is the report about two Bavarian attacks on the Slovenian state in the years 593 and 595 with the intention to plunder.  That means that the Slovenians had at that time an independent state in Noricum [present-day Austria], later named Carantania.  The exact translation from the Latin says: ‘In those days, Hildepart, the king of Franks, installed Tasilo as the king of Bavaria.  Who soon thereafter invaded the province of Slavs, overpowered them and returned to his homeland with much loot.’ (HL, IV, 7)  In the second attack the Bavarians were defeated.  This is an important documentation of Slovenian presence in their traditional lands before the year 593, even though the historians, who are defending the late arrival of Slovenians, are trying in every way to give the text a completely false meaning.  They say that this is a report about a battle between the arriving Slovenians and the Bavarians, which is completely at odds with the words of the text, which state clearly that the Bavarians attacked the Slovenian state.  Paulus Diaconus uses the term provincia, just as the Langobards did in regard to their own country in Italy.”

Another detail that is not commonly known is that the name Slovenia was recorded very early.  “The name Slovenia is found as early as the year 837 in the inscription: ‘territorium in Slavinia in loco nuncupato Ipusa/district in Slovenia, in the place called Ipuža’ (Enss in German), located in Inner Noricum [approx. the southern two thirds of present-day Austria] (Kos II. no. 21).”

Alinei says: “One of the most absurd results of the traditional chronology is the arrival of the Slavs—during historical times—to the immense territory such as it is, on which they dwell to this day” (Origini dele Lingue Europee, p. 183).  About Slovenians he says (ibid., pp. 745–747) that they took part during the 3rd millennium BC in the creation of Ladins (from Friuli in Italy to Switzerland) with the introduction of metallurgy from the Ljubljana moor in Slovenia.  As evidence he presents the development of cultures and various linguistic specialties in the Slovenian and Ladin languages, and also some toponyms; for example, Gardena (the older Gradina) from the Slovenian word grad/castle, fortification (ibid., pp. 748–752).  To this we could add hundreds of Slovenian place-names in the entire northern Italy and Switzerland.  Also the situla art with its centre in Slovenian provinces, the central Alps, and Bologna is not without importance.  “Slovenians are not from yesterday, our roots reach into the distant past.”

Devoted to the Veneti theory [Slovenian version of the Theory of Continuity], Ivan Tomažič says at the end of this chapter:  “How different, the findings of the Italian scientist compared to the self-deprecating explanations of Slovenian historians about the late arrival of Slavs and even later formation of Slovenians!”

In the booklet God Bless the Land Under Mount Triglav, there are also a number of interesting details about the language and ethnogenesis of Slovenians, including the chapter “From the Times of the Veneti to These Days.”  At the end there is a noteworthy bibliography showing the tireless efforts of the authors.

The above booklet is available in the stated languages from:

Jože Tomažič
Sp. Škofije 39 A
Sl—6281 Škofije
Slovenia


Transcribed for the web by Gary L. Gorsha
Page Created: February 17, 2008
Last Updated: February 17, 2008
©Copyright 2008 Gary L. Gorsha

ℼⴭ∧⼼楴汴㹥⼼敨摡ⴾ㸭ਊ猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴ਾ⼯睏敮䥲ੑ慶⁲彟楯影捰⁴‽〵਻晩
彟楯影捰㹴ㄽ〰簠⁼慍桴昮潬牯䴨瑡⹨慲摮浯⤨ㄪ〰⠯〱ⴰ彟楯影捰⥴
‾‰
੻慶⁲潟煩ⁱ‽潟煩ⁱ籼嬠㭝弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䉥慲摮Ⱗ䰧捹獯崧㬩弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䍥瑡Ⱗ䤧瑮牥敮⁴‾敗獢瑩獥崧㬩弊楯煱瀮獵⡨❛楯影摡偤条䱥晩捥捹敬Ⱗ䤧瑮湥❤⥝਻潟煩⹱異桳嬨漧煩摟呯条崧㬩⠊畦据楴湯⤨笠瘊牡漠煩㴠搠捯浵湥⹴牣慥整汅浥湥⡴猧牣灩❴㬩漠煩琮灹⁥‽琧硥⽴慪慶捳楲瑰㬧漠煩愮祳据㴠琠畲㭥漊煩献捲㴠搠捯浵湥⹴潬慣楴湯瀮潲潴潣‫⼧瀯⹸睯敮楲⹱敮⽴瑳獡猯氯捹獯⹮獪㬧瘊牡猠㴠搠捯浵湥⹴敧䕴敬敭瑮䉳呹条慎敭✨捳楲瑰⤧せ㭝猠瀮牡湥乴摯⹥湩敳瑲敂潦敲漨煩‬⥳਻⥽⤨਻੽⼊⼯⼯⼯䜠潯汧⁥湁污瑹捩ੳ慶⁲束煡㴠张慧ⁱ籼嬠㭝弊慧⹱異桳嬨弧敳䅴捣畯瑮Ⱗ✠䅕㈭㐱㈰㤶ⴵㄲ崧㬩弊慧⹱異桳嬨弧敳䑴浯楡乮浡❥‬愧杮汥楦敲挮浯崧㬩弊慧⹱異桳嬨弧敳䍴獵潴噭牡Ⱗㄠ‬洧浥敢彲慮敭Ⱗ✠潣湵牴⽹敶敮楴Ⱗ㌠⥝਻束煡瀮獵⡨❛瑟慲正慐敧楶睥崧㬩⠊畦据楴湯⤨笠 瘠牡朠⁡‽潤畣敭瑮挮敲瑡䕥敬敭瑮✨捳楲瑰⤧※慧琮灹⁥‽琧硥⽴慪慶捳楲瑰㬧朠⹡獡湹⁣‽牴敵਻†慧献捲㴠⠠栧瑴獰✺㴠‽潤畣敭瑮氮捯瑡潩⹮牰瑯捯汯㼠✠瑨灴㩳⼯獳❬㨠✠瑨灴⼺眯睷⤧⬠✠朮潯汧ⵥ湡污瑹捩⹳潣⽭慧樮❳਻†慶⁲⁳‽潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥獴祂慔乧浡⡥猧牣灩❴嬩崰※⹳慰敲瑮潎敤椮獮牥䉴晥牯⡥慧‬⥳਻⥽⤨਻⼊⼯⼯ 祌潣⁳湉瑩慩楬慺楴湯⼠⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯瘊牡氠捹獯慟⁤‽牁慲⡹㬩瘊牡氠捹獯獟慥捲彨畱牥⁹‽∢਻慶⁲祬潣彳湯潬摡瑟浩牥਻瘊牡挠彭潲敬㴠∠楬敶㬢瘊牡挠彭潨瑳㴠∠湡敧晬物⹥祬潣⹳潣≭਻慶⁲浣瑟硡摩㴠∠洯浥敢敲扭摥敤≤਻慶⁲湡敧晬物彥敭扭牥湟浡⁥‽挢畯瑮祲瘯湥瑥≩਻慶⁲湡敧晬物彥敭扭牥灟条⁥‽挢畯瑮祲瘯湥瑥⽩楓敶䝣摯求獥䱳湡呤楲汧癡敒楶睥栮浴≬਻慶⁲湡敧晬物彥慲楴杮彳慨桳㴠∠㐱㜸〵〷㠹㤺㌳㈵ㅢ㑡攸搷㤱㡥㠶攱㌶㤶〵㑥㡢≥਻瘊牡氠捹獯慟彤慣整潧祲㴠笠搢潭≺∺潳楣瑥屹术湥慥潬祧Ⱒ漢瑮牡敧≴∺䌦呁昽浡汩╹〲湡╤〲楬敦瑳汹獥Ⱒ昢湩彤桷瑡㨢䈢極摬礠畯⁲敗獢瑩≥㭽ਊ慶⁲祬潣彳摡牟浥瑯彥摡牤㴠∠㐵ㄮ㜶ㄮ㤵ㄮ〸㬢瘊牡氠捹獯慟彤睷彷敳癲牥㴠∠睷⹷湡敧晬物⹥祬潣⹳潣≭਻慶⁲摥瑩獟瑩彥牵‽眢睷愮杮汥楦敲氮捹獯挮浯氯湡楤杮氯湡楤杮琮灭㽬瑵彭潳牵散栽畯敳甦浴浟摥畩㵭慬摮湩灧条♥瑵彭慣灭楡湧琽潯扬牡楬歮㬢ਊ⼼捳楲瑰ਾ猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴猠捲∽瑨灴⼺猯牣灩獴氮捹獯挮浯振瑡慭⽮湩瑩樮≳㰾猯牣灩㹴ਊ猼牣灩⁴祴数✽整瑸樯癡獡牣灩❴ਾ瘠牡朠潯汧瑥条㴠朠潯汧瑥条簠⁼絻਻朠潯汧瑥条挮摭㴠朠潯汧瑥条挮摭簠⁼嵛਻⠠畦据楴湯⤨笠 †慶⁲慧獤㴠搠捯浵湥⹴牣慥整汅浥湥⡴猧牣灩❴㬩 †慧獤愮祳据㴠琠畲㭥 †慧獤琮灹⁥‽琧硥⽴慪慶捳楲瑰㬧 †慶⁲獵卥䱓㴠✠瑨灴㩳‧㴽搠捯浵湥⹴潬慣楴湯瀮潲潴潣㭬 †慧獤献捲㴠⠠獵卥䱓㼠✠瑨灴㩳‧›栧瑴㩰⤧⬠ ††⼧眯睷朮潯汧瑥条敳癲捩獥挮浯琯条樯⽳灧⹴獪㬧 †慶⁲潮敤㴠搠捯浵湥⹴敧䕴敬敭瑮䉳呹条慎敭✨捳楲瑰⤧せ㭝 †潮敤瀮牡湥乴摯⹥湩敳瑲敂潦敲木摡ⱳ渠摯⥥਻素⠩㬩㰊猯牣灩㹴ਊ㰊捳楲瑰琠灹㵥琧硥⽴慪慶捳楲瑰㸧 潧杯敬慴⹧浣⹤異桳昨湵瑣潩⡮
੻†朠潯汧瑥条搮晥湩卥潬⡴⼧㔹㘹㔳㘹䄯䝎㍟〰㉸〵摟灦Ⱗ嬠〳ⰰ㈠〵ⱝ✠楤⵶灧⵴摡ㄭ㔴㈰㜰㠴〴〷〭⤧愮摤敓癲捩⡥潧杯敬慴⹧異慢獤⤨㬩 †潧杯敬慴⹧湥扡敬敓癲捩獥⤨਻素㬩㰊猯牣灩㹴ਊ猼牣灩⁴祴数✽整瑸樯癡獡牣灩❴ਾ朠潯汧瑥条挮摭瀮獵⡨畦据楴湯⤨笠 †潧杯敬慴⹧敤楦敮汓瑯✨㤯㤵㌶㤵⼶乁彇扡癯彥㈷砸〹摟灦Ⱗ嬠㈷ⰸ㤠崰‬搧癩札瑰愭ⵤ㐱〵〲㐷㐸㜰ⴰ✱⸩摡卤牥楶散木潯汧瑥条瀮扵摡⡳⤩਻†朠潯汧瑥条攮慮汢卥牥楶散⡳㬩 ⥽਻⼼捳楲瑰ਾ㰊捳楲瑰琠灹㵥琧硥⽴慪慶捳楲瑰㸧 潧杯敬慴⹧浣⹤異桳昨湵瑣潩⡮
੻†朠潯汧瑥条搮晥湩卥潬⡴⼧㔹㘹㔳㘹䄯䝎扟汥睯㝟㠲㥘弰晤❰‬㝛㠲‬〹ⱝ✠楤⵶灧⵴摡ㄭ㔴㈰㜰㠴〴〷㈭⤧愮摤敓癲捩⡥潧杯敬慴⹧異慢獤⤨㬩 †潧杯敬慴⹧湥扡敬敓癲捩獥⤨਻素㬩㰊猯牣灩㹴ਊ㰊捳楲瑰琠灹㵥琢硥⽴慪慶捳楲瑰㸢⠊畦据楴湯椨噳
੻††晩⠠椡噳
੻††††敲畴湲਻††੽ †⼠琯楨⹳祬潣彳敳牡档煟敵祲㴠氠捹獯束瑥獟慥捲彨敲敦牲牥⤨਻††慶⁲摡杍⁲‽敮⁷摁慍慮敧⡲㬩 †瘠牡氠捹獯灟潲彤敳⁴‽摡杍⹲档潯敳牐摯捵却瑥⤨਻††慶⁲汳瑯⁳‽≛敬摡牥潢牡≤‬氢慥敤扲慯摲∲‬琢潯扬牡楟慭敧Ⱒ∠潴汯慢彲整瑸Ⱒ∠浳污扬硯Ⱒ∠潴彰牰浯≯‬昢潯整㉲Ⱒ猢楬敤≲㭝 †瘠牡愠䍤瑡㴠琠楨⹳祬潣彳摡损瑡来牯㭹 †愠䵤牧献瑥潆捲摥慐慲⡭瀧条❥‬愨䍤瑡☠…摡慃⹴浤穯
‿摡慃⹴浤穯㨠✠敭扭牥⤧਻ †椠⁦琨楨⹳祬潣彳敳牡档煟敵祲
੻††††摡杍⹲敳䙴牯散偤牡浡∨敫睹牯≤‬桴獩氮捹獯獟慥捲彨畱牥⥹਻††⁽ †攠獬⁥晩⠠摡慃⁴☦愠䍤瑡昮湩彤桷瑡
੻††††摡杍⹲敳䙴牯散偤牡浡✨敫睹牯❤‬摡慃⹴楦摮睟慨⥴਻††੽ †映牯⠠慶⁲⁳湩猠潬獴
੻††††慶⁲汳瑯㴠猠潬獴獛㭝 †††椠⁦愨䵤牧椮即潬䅴慶汩扡敬猨潬⥴
੻††††††桴獩氮捹獯慟孤汳瑯⁝‽摡杍⹲敧却潬⡴汳瑯㬩 †††素 †素ਊ †愠䵤牧爮湥敤䡲慥敤⡲㬩 †愠䵤牧爮湥敤䙲潯整⡲㬩紊⠨畦据楴湯⤨笠 †瘠牡眠㴠〠‬⁨‽ⰰ洠湩浩浵桔敲桳汯⁤‽〳㬰 †椠⁦琨灯㴠‽敳晬
੻††††敲畴湲琠畲㭥 †素ਊ††晩⠠祴数景眨湩潤⹷湩敮坲摩桴
㴽✠畮扭牥‧
੻††††⁷‽楷摮睯椮湮牥楗瑤㭨 †††栠㴠眠湩潤⹷湩敮䡲楥桧㭴 †素 †攠獬⁥晩⠠潤畣敭瑮搮捯浵湥䕴敬敭瑮☠…搨捯浵湥⹴潤畣敭瑮汅浥湥⹴汣敩瑮楗瑤⁨籼搠捯浵湥⹴潤畣敭瑮汅浥湥⹴汣敩瑮效杩瑨⤩笠 †††眠㴠搠捯浵湥⹴潤畣敭瑮汅浥湥⹴汣敩瑮楗瑤㭨 †††栠㴠搠捯浵湥⹴潤畣敭瑮汅浥湥⹴汣敩瑮效杩瑨਻††੽††汥敳椠⁦搨捯浵湥⹴潢祤☠…搨捯浵湥⹴潢祤挮楬湥坴摩桴簠⁼潤畣敭瑮戮摯⹹汣敩瑮效杩瑨⤩笠 †††眠㴠搠捯浵湥⹴潢祤挮楬湥坴摩桴਻††††⁨‽潤畣敭瑮戮摯⹹汣敩瑮效杩瑨਻††੽ †爠瑥牵⠨⁷‾業楮畭呭牨獥潨摬
☦⠠⁨‾業楮畭呭牨獥潨摬⤩਻⡽⤩⤩਻ਊ眊湩潤⹷湯潬摡㴠映湵瑣潩⡮
੻††慶⁲⁦‽潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥䉴䥹⡤氢捹獯潆瑯牥摁⤢਻††慶⁲⁢‽潤畣敭瑮朮瑥汅浥湥獴祂慔乧浡⡥戢摯≹嬩崰਻††⹢灡数摮桃汩⡤⥦਻††⹦瑳汹⹥楤灳慬⁹‽戢潬正㬢 †搠捯浵湥⹴敧䕴敬敭瑮祂摉✨祬潣䙳潯整䅲楤牆浡❥⸩牳⁣‽⼧摡⽭摡是潯整䅲⹤晩慲敭栮浴❬਻ †⼠ 汓摩牥䤠橮捥楴湯 †⠠畦据楴湯⤨笠 †††瘠牡攠㴠搠捯浵湥⹴牣慥整汅浥湥⡴椧牦浡❥㬩 †††攠献祴敬戮牯敤⁲‽〧㬧 †††攠献祴敬洮牡楧‽㬰 †††攠献祴敬搮獩汰祡㴠✠汢捯❫਻††††⹥瑳汹⹥獣䙳潬瑡㴠✠楲桧❴਻††††⹥瑳汹⹥敨杩瑨㴠✠㔲瀴❸਻††††⹥瑳汹⹥癯牥汦睯㴠✠楨摤湥㬧 †††攠献祴敬瀮摡楤杮㴠〠਻††††⹥瑳汹⹥楷瑤⁨‽㌧〰硰㬧 †素⠩㬩ਊ †⼠ 潂瑴浯䄠⁤湉敪瑣潩੮††
畦据楴湯⤨笠 †††瘠牡戠㴠搠捯浵湥⹴敧䕴敬敭瑮䉳呹条慎敭∨潢祤⤢せ㭝ਊ††††慶⁲楩⁦‽潤畣敭瑮挮敲瑡䕥敬敭瑮✨晩慲敭⤧਻††††楩⹦瑳汹⹥潢摲牥㴠✠✰਻††††楩⹦瑳汹⹥慭杲湩㴠〠਻††††楩⹦瑳汹⹥楤灳慬⁹‽戧潬正㬧 †††椠晩献祴敬挮獳汆慯⁴‽爧杩瑨㬧 †††椠晩献祴敬栮楥桧⁴‽㈧㐵硰㬧 †††椠晩献祴敬漮敶晲潬⁷‽栧摩敤❮਻††††楩⹦瑳汹⹥慰摤湩⁧‽㬰 †††椠晩献祴敬眮摩桴㴠✠〳瀰❸਻††††楩⹦牳⁣‽⼧摡⽭摡椯橮捥䅴⹤晩慲敭栮浴❬਻†††† †††瘠牡挠楤⁶‽潤畣敭瑮挮敲瑡䕥敬敭瑮✨楤❶㬩 †††挠楤⹶瑳汹⁥‽眢摩桴㌺〰硰活牡楧㩮〱硰愠瑵㭯㬢 †††挠楤⹶灡数摮桃汩⡤椠晩⤠਻††††晩
⁢਩††††੻††††††⹢湩敳瑲敂潦敲挨楤ⱶ戠氮獡䍴楨摬㬩 †††素 †素⠩㬩ਊ੽ਊ⼼捳楲瑰ਾ㰊瑳汹㹥ऊ戣摯⁹愮䍤湥整䍲慬獳浻牡楧㩮‰畡潴੽⼼瑳汹㹥ਊ搼癩猠祴敬∽慢正牧畯摮⌺扡㙥㙦※潢摲牥戭瑯潴㩭瀱⁸潳楬⁤㔣㜰㡡㬷瀠獯瑩潩㩮敲慬楴敶※⵺湩敤㩸㤹㤹㤹∹ਾ††ℼⴭ匠慥捲⁨潂⁸ⴭਾ††昼牯慮敭∽敳牡档•湯畓浢瑩∽敲畴湲猠慥捲楨⡴∩椠㵤栧慥敤彲敳牡档‧ਾ††††††椼灮瑵琠灹㵥琢硥≴瀠慬散潨摬牥∽敓牡档•楳敺㌽‰慮敭∽敳牡档∲瘠污敵∽㸢 †††††㰠湩異⁴祴数∽畢瑴湯•慶畬㵥䜢Ⅿ•湯汃捩㵫猢慥捲楨⡴∩ਾ††⼼潦浲ਾ††猼祴敬ਾ††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档笠 †††††††眠摩桴›ㄹ瀶㭸 †††††††洠牡楧㩮〠愠瑵瀸㭸 †††††††瀠獯瑩潩㩮爠汥瑡癩㭥 †††††素ਊ †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲⁨湩異⁴੻††††††††敨杩瑨›〴硰਻††††††††潦瑮猭穩㩥ㄠ瀴㭸 †††††††氠湩ⵥ敨杩瑨›〴硰਻††††††††慰摤湩㩧〠㠠硰਻††††††††潢⵸楳楺杮›潢摲牥戭硯਻††††††††慢正牧畯摮›䘣䘴䔲㬹 †††††††戠牯敤㩲ㄠ硰猠汯摩⌠䉂㡂㡂਻††††††††牴湡楳楴湯›慢正牧畯摮挭汯牯㌠〰獭攠獡ⵥ畯ⱴ †††††††††††††挠汯牯㌠〰獭攠獡㭥 †††††素ਊ††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥琢硥≴⁝੻††††††††楷瑤㩨ㄠ〰㬥 †††††素 †††††映牯⍭敨摡牥獟慥捲⁨湩異孴祴数∽整瑸崢昺捯獵笠 †††††††戠牯敤⵲潣潬㩲⌠㉁い㐵਻††††††††慢正牧畯摮挭汯牯›昣晦਻††††††††潢⵸桳摡睯›‰瀰⁸㈱硰ⴠ瀴⁸䄣䐲㔰㬴 †††††素ਊ††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥戢瑵潴≮⁝੻††††††††潰楳楴湯›扡潳畬整਻††††††††潴㩰ㄠ硰਻††††††††楲桧㩴ㄠ硰਻††††††††灯捡瑩㩹ㄠ਻††††††††慢正牧畯摮›䐣䑆䍃㭆 †††††††挠汯牯›㐣㌶㌷㬴 †††††††眠摩桴›㈱瀵㭸 †††††††挠牵潳㩲瀠楯瑮牥਻††††††††敨杩瑨›㠳硰਻††††††††潢摲牥›潮敮਻††††††੽††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥琢硥≴㩝潦畣⁳⁾湩異孴祴数✽畢瑴湯崧栺癯牥ਬ††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥戧瑵潴❮㩝潨敶⁲੻††††††††慢正牧畯摮挭汯牯›䄣䌵㕅㬶 †††††††挠汯牯›昣晦਻††††††੽††††††潦浲栣慥敤彲敳牡档椠灮瑵瑛灹㵥琢硥≴㩝潦畣⁳⁾湩異孴祴数✽畢瑴湯崧笠 †††††††戠捡杫潲湵ⵤ潣潬㩲⌠㈵䕁䙄਻††††††††潣潬㩲⌠晦㭦 †††††素ਊ††⼼瑳汹㹥ਊ††猼牣灩㹴 †††††映湵瑣潩敳牡档瑩⤨੻†††††††† †††††††⼠ 敤整浲湩⁥湥楶潲浮湥⁴ †††††††瘠牡猠慥捲彨湥⁶ †††††††椠⁦氨捹獯慟彤睷彷敳癲牥椮摮硥晏∨瀮⹤⤢㸠ⴠ⤱笠 †††††††††敳牡档敟癮㴠✠瑨灴⼺猯慥捲㡨瀮⹤祬潣⹳潣⽭敷⽢焿✽਻††††††††⁽汥敳椠⁦氨捹獯慟彤睷彷敳癲牥椮摮硥晏∨焮⹡⤢㸠ⴠ⤱笠 †††††††††敳牡档敟癮㴠✠瑨灴⼺猯慥捲㡨焮⹡祬潣⹳潣⽭敷⽢焿✽਻††††††††⁽汥敳笠 †††††††††敳牡档敟癮㴠✠瑨灴⼺猯慥捲㡨氮捹獯挮浯眯扥㼯㵱㬧 †††††††素ਊ††††††慶⁲敳牡档瑟牥‽湥潣敤剕䍉浯潰敮瑮搨捯浵湥⹴敳牡档献慥捲㉨瘮污敵਩††††††慶⁲敳牡档畟汲㴠猠慥捲彨湥⭶敳牡档瑟牥㭭 †††††眠湩潤⹷灯湥猨慥捲彨牵⥬਻ †††††爠瑥牵慦獬੥††††††੽††⼼捳楲瑰ਾ††ℼⴭ湥⁤敳牡档戠硯ⴠ㸭ਊ††椼杭猠捲∽瑨灴⼺猯⵰潬⹧祬潣⹳潣⽭晡摟⹲楧≦栠楥桧㵴ㄢ•楷瑤㵨ㄢ•㸯ਊ††搼癩挠慬獳∽摡敃瑮牥汃獡≳猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯Ⅻ浩潰瑲湡㭴漠敶晲潬㩷楨摤湥※楷瑤㩨ㄹ瀶㭸㸢 †††㰠⁡牨晥∽瑨灴⼺眯睷愮杮汥楦敲氮捹獯挮浯∯琠瑩敬∽湁敧晬物⹥潣㩭戠極摬礠畯⁲牦敥眠扥楳整琠摯祡∡猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯㭫映潬瑡氺晥㭴眠摩桴ㄺ㘸硰※潢摲牥〺㸢 †††㰠浩⁧牳㵣⼢摡⽭摡愯杮汥楦敲昭敲䅥⹤灪≧愠瑬∽楓整栠獯整⁤祢䄠杮汥楦敲挮浯›畂汩⁤潹牵映敲⁥敷獢瑩⁥潴慤ⅹ•瑳汹㵥搢獩汰祡戺潬正※潢摲牥〺•㸯 †††㰠愯ਾ††††搼癩椠㵤愢彤潣瑮楡敮≲猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯Ⅻ浩潰瑲湡㭴映潬瑡氺晥㭴眠摩桴㜺㠲硰∠ਾ††††††猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴搾捯浵湥⹴牷瑩⡥祬潣彳摡❛敬摡牥潢牡❤⥝㰻猯牣灩㹴 †††㰠搯癩ਾ††⼼楤㹶㰊搯癩ਾ㰊ⴡ‭⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯⼯ ⴭਾ猼牣灩⁴祴数∽整瑸樯癡獡牣灩≴搾捯浵湥⹴牷瑩⡥祬潣彳摡❛汳摩牥崧㬩⼼捳楲瑰ਾਊ搼癩椠㵤氢捹獯潆瑯牥摁•瑳汹㵥戢捡杫潲湵㩤愣敢昶㬶戠牯敤⵲潴㩰瀱⁸潳楬⁤㔣㜰㡡㬷挠敬牡戺瑯㭨搠獩汰祡渺湯㭥瀠獯瑩潩㩮敲慬楴敶※⵺湩敤㩸㤹㤹㤹∹ਾ搼癩挠慬獳∽摡敃瑮牥汃獡≳猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯Ⅻ浩潰瑲湡㭴漠敶晲潬㩷楨摤湥※楷瑤㩨㌹瀶㭸㸢ऊ搼癩椠㵤愢汦湩獫潨摬牥•瑳汹㵥昢潬瑡氺晥㭴眠摩桴ㄺ㘸硰∻ਾ††††愼栠敲㵦栢瑴㩰⼯睷⹷湡敧晬物⹥祬潣⹳潣⽭•楴汴㵥䄢杮汥楦敲挮浯›畢汩⁤潹牵映敲⁥敷獢瑩⁥潴慤ⅹ•瑳汹㵥搢獩汰祡戺潬正※潢摲牥〺㸢 †††††㰠浩⁧牳㵣⼢摡⽭摡愯杮汥楦敲昭敲䅥㉤樮杰•污㵴匢瑩⁥潨瑳摥戠⁹湁敧晬物⹥潣㩭䈠極摬礠畯⁲牦敥眠扥楳整琠摯祡∡猠祴敬∽楤灳慬㩹汢捯㭫戠牯敤㩲∰⼠ਾ††††⼼㹡 †㰠搯癩ਾ††椼牦浡⁥摩∽祬潣䙳潯整䅲楤牆浡≥猠祴敬∽潢摲牥〺※楤灳慬㩹汢捯㭫映潬瑡氺晥㭴栠楥桧㩴㘹硰※癯牥汦睯栺摩敤㭮瀠摡楤杮〺※楷瑤㩨㔷瀰≸㰾椯牦浡㹥㰊搯癩ਾ⼼楤㹶ਊਊ