Dies sind die Erinnerungen an mein Austauschjahr in der Schweiz. Danke für deinen Besuch.
These are the memories from my exchange year in Switzerland. Thanks for your visit.
Das sin d'erinnerige vo mim ustuschjohr indr schwiz. Danke für eure bsuech. (Swiss-dialect)
"Mudaram as estações, nada mudou. Eu só sei que alguma coisa aconteceu, está tudo assim, tão diferente! Se lembra quando a gente chegou um dia a acreditar, que tudo era pra sempre, sem saber, que o pra sempre, sempre acaba...Mas nada vai conseguir mudar o que ficou, quando penso em alguém só penso em você e aí então estamos bem. Mesmo com tantos motivos pra deixar tudo como está.
Nem desistir, nem tentar
agora tanto faz,
estamos indo de volta pra casa..."
A música do intercâmbio/Das Lied des Austauschjahres