Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

ARAGONÉS

La virgen de Zaragoza no quiere ser Francesa que quiere ser capitana de la tropa aragonesa
Aragón es plurilingüe: además del castellano, que compartimos con el resto de los pueblos de España, se hablan otras dos lenguas minoritarias: el aragonés exclusivo de Aragón y el catalán que se habla en territorios unidos durante siglos bajo la Corona de Aragón.

El aragonés

El dialecto romance navarro - aragonés se desarrolló durante la Edad Media sobre un sustrato linguístico vascón en los actuales teritorios de Aragón, gran parte de Navarra, Rioja oriental y áreas interiores del País Valenciano.

Esta lengua milenaria tuvo su esplendor literario en crónicas históricas y textos cancillerescos y documentales de los siglos XIII, XIV y XV, y quedó reflejado en textos tales como las Glosas Emilianenses, Vidal Mayor y Crónica del Monasterio de San Juan de la Peña.

Actualmente se conserva, mermada y empobrecida, en los valles pirenaicos del Norte de Aragón hablada por unas 10.000 personas, a las que, si se añade quienes lo emplean muy castellanizado u ocasionalmente, resultaría una cifra de unos 50.000 hablantes.

Variedades dialectales de Aragón

Podríamos considerar cuatro diasistemas con sus correspondientes dialectos locales.

  • Aragonés occidental: cheso, ansotano, chaqués .
  • Aragonés central: panticuto, tensino.
  • Aragonés oriental: chistabín, benasqués, ribagorzano.
  • Aragonés meridional: Somontano.

    8. PATUES. Altoaragonés. Lo hablan unas 30.000 personas en total, allá por los valles del Pirineo aragonés, en sus distintas versiones de: ansotano, cheso, belsetán, chistabino, tensino, pandicuto, bergotés, benasqués, grausino, ribagorzano, fobano, ayerbense y semontanés.

    Normalización de l'aragonés.

    Dend'as añadas setenta , muitos linguistas y asoziazións triballan al redol d'a normalizazión linguistica de l'aragonés , como traza de concarar l'estricallamiento d'a luenga autoctona .

    Un primer paso en la sistematización de la morfología y sintaxis lo constituyó la publicación de la Gramática de la Lengua Aragonesa (F. Nagore, 1977, Ed. Librería General, Zaragoza). En lo que respecta al léxico hay publicados algunos diccionarios, el último, de recientísima aparición, Vocabulario aragonés-castellano, castellano aragonés (A.Martínez, 1997, Ed.Consello d'a Fabla Aragonesa, Uesca) y recopilaciones de vocabulario de diferentes zonas.

    Estos esfuerzos convergen, en el año 1987, en el I Congreso ta ra normalizazión de l'aragonés (Uesca), donde asociaciones, estudiosos e interesados por el aragonés llegaron a acuerdos definitivos sobre la grafía común a utilizar.

    Literatura en aragonés

    Desde 1900 a 1970 encontramos una literatura de tema localista o tradicional, expresada en dialectos locales. Así, destacaremos las obras en cheso de Domingo Miral o Veremundo Méndez Coarasa, en ribagorzano a Cleto Torrodellas o Tonón de Baldomera.

    Esta línea continúa en la actualidad, destacando, entre otros , la obra en cheso de Chusé‚ Coarasa, N. Luzía Dueso en chistabín , Bienvenido Mascaray y Ana Tena en ribagorzano, Chuana Coscojuela en somontanés....

    Desde 1970 hay una intensísima actividad literaria en aragonés común, tanto en poesía como en novela, teatro, literatura infantil, ensayos o informes ....Entre otros muchos autores , nombraremos a Anchel Conte , Francho Nagore , Chusé‚ Inazio Nabarro , Chusé Raúl Usón etz. Los numerosos premios literarios de narración, novela, poesía, cómic o literatura infantil existentes estimulan la cración literaria de nuevos y jóvenes autores.

    Editan libros en aragonés la Ed. Consello d'a Fabla Aragonesa, Gara d'edizións, Xordica editorial, Rolde d'Estudios Aragoneses ....

    Las publicaciones periódicas, así como fanzines o cómics en aragonés y variedades dialectales son numerosas, aunque de pequeña difusión.

    Los medios de comunicación de mayor tirada o difusión no emplean el aragonés. Hay colaboraciones esporádicas en prensa, artículos en aragonés en revistas redactadas en castellano, algún programa de radio...(Charramos, de media hora semanal de duración, se emite en Radio Huesca desde 1980).

    Cantautores y grupos musicales emplean el aragonés en sus creaciones e incluso en su nombre (Mario Garcés, Ixo rai!, Mallacán, Orquestina del Fabirol).

    Enseñanza

    O Consello d'a Fabla Aragonesa acotrazia cursez d'aragonés en Uesca y lugars ta ninos y adultos, asinas como atras asoziazións ( Ligallo de Fabláns de l'aragonés , Nogará...) lo fan en Zaragoza , Teruel y lugars .

    L'aragones s'amuestra ofizialmen, como materia outatiba, dende o curso 89-90 solo que en os dos Istitutos de Secundaria de Samianigo (Uesca) .

    Dend'o curso 97 - 98 , y en o tarabidu d'o alcuerdo feito con o Gubierno d'Aragón , ha prenzipiau l'amostranza de l'aragon‚s en bels zentros publicos de Primaria y Secundaria de Biescas , Chaca , Benás y l'Ainsa.

    Normalización social de las lenguas de Aragón

    El Estatuto de Autonomía de Aragón, en vigor desde el 5-09-82, proclama en su artículo 7 :

    "Las diversas modalidades linguísticas de Aragón gozarán de protección como elementos integrantes de su patrimonio cultural e histórico".

    La Comisión Especial de las Cortes de Aragón sobre política linguística elabora un Dictamen (7.04.97) que es aprobado por dichas Cortes el 6.11.97, en el que insta al Gobierno de Aragón a presentar ante las Cortes, antes del 31.12.97, un Proyecto de ley de lenguas de Aragón y recoge, entre otras conclusiones: el derecho a la cooficialidad de las lenguas minoritarias de Aragón, la normalización del uso de dichas lenguas y su enseñanza.



    DIALECTO ARAGONES
    LENGUAS DE ARAGON
    ZONA DE TRANSICIÓN