Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
 

Victor L Foster
PO Box 8742
Silver Spring, Maryland 20907
vlfoster@comcast.net
301.332.1152
Objective: To obtain a position as a translator/terminologist in the commercial or government sphere.

Language Pairs: Fr > En; En > Fr

Summary:

Seasoned translator/terminologist, possessing proven bilingual proficiency and technical skills with experience in the following areas:
¤ Software/hardware translation;
¤ Translation of system requirements and technical user manuals;
¤ Terminology work involving glossary compilation and Trados MultiTerm term base management; 
¤ Proofreading;
¤ Translation of scientific articles in material science

Experiences:

John Hopkins PIEGO: translation project involving the translation of handwritten responses to a medical questionnaire distributed to reproductive health care providers in French speaking West Africa.  February 2003-

Trados consultant for John Hopkins PIEGO: training on creation and maintenance of MultiTerm termbase and in the terminology conversion processs.
January-February 2003

Immigration Court Interpretor : contracted through Bowne Global Solutions-January 2003

Trados MultiTerm term base manager, US Department of State. June 2002 to September 2002. Contract project involving the conversion of electronic glossaries (e.g., Word tables, Excel glossary documents) and their import into MultiTerm. As a quality control measure individualized input models were created for individual translators reflecting their particular language pairs. In addition, a manual was compiled of my methods and processes so that Language Services could subsequently perform these tasks on its own.

Millipore S.A.S.: Mosheim Cedex, France. Translation of user manuals and system requirements for microbiological filtration devices.

E.G. Localisation: Brest, France.
¤ IBM-France Telecom server platform agreement
¤ Glossary compilation project: aeronautics to shipbuilding
¤ Proofreading; Underwater currents and thermo layer study for British Royal Navy
¤ Miscellaneous projects

Eurotexte
: Doctors Without Borders: Study of an AIDS counseling group for African females affected by the disease.

French Instructor: Western Reserve Academy, Hudson, Ohio. Responsible for teaching five courses and three different levels of French, including an advancement placement course.. January 2002-May 2002.

Part Time Instructor, Intermediate French, Modern and Classical Languages Studies at Kent State University. Responsible for the planning and execution of lessons geared toward transitioning students from beginners to advanced learners of the French language.  Fall 2001

Graduate Assistant, French language, Modern and Classical Languages at Kent State University. Responsible for both the teaching and administrative aspects of teaching a beginning French course.  August 1999-December 2000

Graduate Assistant, French language, Department of Modern Languages, Literature and Linguistics at the University of Oklahoma. Responsible for every aspect of teaching first year French courses. August 1995-May 1999

Liquid Crystal Institute of Kent State University: translation of scientific article(s). Summer 2000

Education:

¤ M.A. of Modern Languages: Translation, Kent State University, December 2000
¤ M.A. of Modern Languages: French Literature, University of Oklahoma. May 1999. Includes study abroad February 1996-August 1997 at the    Université Blaise Pascal,  coursework: literary and commercial translation; French literature
¤ B.A. of Modern Languages with a minor in Business: University of Central Oklahoma, May 1995
¤ DALF: diploma in university level French proficiency, Cavilam Institute, Vichy, France. August 1997

e-mail me here                                                                                                                      Go to next page Go to the next page