Chapter XIII. Narrative Concerning the Prince of
the Edessences - Church History by Eusebius Book I Chapter 2, Sub-chapter XIII.
1 The divinity of our Lord and Saviour Jesus Christ being noised abroad
among all men on account of his wonder-working power, he attracted countless
numbers from foreign countries lying far away from Judea, who had the opening
of being cured of their diseases and of all kinds of sufferings.
2 For instance the King Abgarus,
who ruled with great glory the nations beyond the Euphrates, being afflicted
with a terrible disease which it was beyond the power of human skill to cure,
when he heard of the name of Jesus, and of his miracles, which were attested by
all with one accord sent a message to him by a courier and begged him to heal his
disease.
3 But he did not at that time comply with his request; yet he deemed him
worthy of a personal letter in which he said that he would send one of his
disciples to cure his disease, and at the same time promised salvation to
himself and all his house.
4 Not long afterward hispromise was fulfilled. For after his resurrection
from the dead and his ascent into heaven, Thomas,
one of the twelve apostles, under divine impulse sent Thaddeus, who was also
numbered among the seventy disciples of Christ,
to Edessa, as a
preacher and evangelist of the teaching of Christ.
5 And all that our Saviour had promised received through him its
fulfillment. You have written evidence of these things taken from the archives
of Edessa, which was at that
time a royal city. For in the public registers there, which contain accounts of
ancient times and the acts of Abgarus, these things have been found preserved
down to the present time. But there is no better way than to hear the epistles
themselves which we have taken from the archives and have literally translated
from the Syriac language
in the following manner.
Copy of an epistle written by Abgarus the ruler to Jesus, tend sent to
him at Jerusalem by Ananias the
swift courier.
6 "Abgarus, ruler Of Edessa, to Jesus the 6 excellent Saviour who has
appeared in the country of Jerusalem, greeting. I have heard the reports of
thee and of thy cures as performed by thee without medicines or herbs. For it
is said that thou makest the blind to see and the lame to walk, that thou cleansest
lepers and castest out impure spirits and demons, and that thou healest those
afflicted with lingering disease, and raisest the dead.
7 And having heard all these things concerning thee, I have concluded that
one of two things must be true: either thou art God, and having come down from
heaven thou doest these things, or else thou, who doest these things, art the
Son of God.
8 I have therefore written to thee to ask thee that thou wouldest take the
trouble to come to me and heal the disease which I have. For I have heard that
the Jews are murmuring against thee and are plotting to injure thee. But I have
a very small yet noble city which is great enough for us both."
The answer of Jesus to the ruler Abgarus by the courier Ananias.
9 "Blessed art thou who hast believed in me without having seen me.
For it is written concerning me, that they who have seen me will not believe in
me, and that they who have not seen me will believe and be saved.
But in regard to what thou hast written me, that I should come to thee, it is
necessary for me to fulfill all things here for which I have been sent, and
after I have fulfilled them thus to be taken up again to him that sent me. But
after I have been taken up I will send to thee one of my disciples, that he may
heal thy disease and give life to thee and thine."
10 To these epistles there was added the following account in the Syriac
language. "After the ascension of Jesus, Judas,
who was also called Thomas, sent to him Thaddeus, an apostle,
one of the Seventy. When he was come he lodged with Tobias,
the son of Tobias. When the report of him got abroad, it was told Abgarus that
an apostle of Jesus was come, as he had written him.
11 Thaddeus began then in the power of God to heal every disease and
infirmity, insomuch that all wondered. And when Abgarus heard of the great and
wonderful things which he did and of the cures which he performed, he began to
suspect that he was the one of whom Jesus had written him, saying, `After I
have been taken up I will send to thee one of my disciples who will heal thee.'
12 Therefore, summoning Tobias, with whom Thaddeus lodged, he said, I have
heard that a certain man of power has come and is lodging in thy house. Bring
him to me. And Tobias coming to Thaddeus said to him, The ruler Abgarus
summoned me and told me to bring thee to him that thou mightest heal him. And
Thaddeus said, I will go, for I have been sent to him with power.
13 Tobias therefore arose early on the following day, and taking Thaddeus
came to Abgarus. And when he came, the nobles were present and stood about
Abgarus. And immediately upon his entrance a great vision appeared to Abgarus
in the countenance of the apostle Thaddeus. When Abgarus saw it he prostrated
himself before Thaddeus, while all those who stood about were astonished; for
they did not see the vision, which appeared to Abgarus alone.
14 He then asked Thaddeus if he were in truth a disciple of Jesus the Son of
God, who had said to him, `I will send thee one of my disciples, who shall heal
thee and give thee life.' And Thaddeus said, Because thou hast mightily
believed in him that sent me, therefore have I been sent unto thee. And still
further, if thou believest in him, the petitions of thy heart shall be granted
thee as thou believest.
15 And Abgarus said to him, So much have I believed in him that I wished to
take an army and destroy those Jews who crucified him, had I not been deterred
from it by reason of the dominion of the Romans. And Thaddeus said, Our Lord
has fulfilled the will of his Father, and having fulfilled it has been taken up
to his Father. And Abgarus said to him, I too have believed in him and in his
Father.
16 And Thaddeus said to him, Therefore I place my hand upon thee in his
name. And when he had done it, immediately Abgarus was cured of the disease and
of the suffering which he had.
17 And Abgarus marvelled, that as he had heard concerning Jesus, so he had
received in very deed through his disciple Thaddeus, who healed him without
medicines and herbs, and not only him, but also Abdus
the son of Abdus, who was afflicted with the gout; for he too came to him and
fell at his feet, and having received a benediction by the imposition of his
hands, he was healed. The same Thaddeus cured also many other inhabitants of
the city, and did wonders and marvelous works, and preached
18 the word of God. And afterward Abgarus said, Thou, O Thaddeus, doest
these things with the power of God, and we marvel. But, in addition to these
things, I pray thee to inform me in regard to the coming of Jesus, how he was
born; and in regard to his power, by what power he performed those deeds of
which I have heard.
19 And Thaddeus said, Now indeed will I keep silence, since I have been sent
to proclaim the word publicly. But tomorrow assemble for me all thy citizens,
and I will preach in their presence and sow among them the word of God,
concerning the coming of Jesus, how he was born; and concerning his mission,
for what purpose he was sent by the Father; and concerning the power of his
works, and the mysteries which he proclaimed in the world, and by what power he
did these things; and concerning his new preaching, and his abasement and
humiliation, and how he humbled himself, and died and debased his divinity and
was crucified, and descended into Hades,
and burst the bars which from eternity had not been broken,
and raised the dead; for he descended alone, but rose with many, and thus
ascended to his Father.
20 Abgarus therefore commanded the citizens to assemble early in the morning
to hear the preaching of Thaddeus, and afterward he ordered gold and silver to
be given him. But he refused to take it, saying, If we have forsaken that which
was our own, how shall we take that which is another's? These things were done
in the three hundred andfortieth year."
I have inserted them here in their proper place, translated from the Syriac
literally, and I hope to good purpose.