[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992) Usotsuki [Liar] Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minami Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Kawai Kenji (zenin) yokaze de kawakasu namida machi no akari mo hoshi ni mieta gomen to tsubuyaku koe o seinaka de kiku to setsunai no (All) tears drying in the night wind also in the street light, I could see a star "Sorry" in a murmuring voice is painful to hear from the back (Akane) ayamaranaide (Ranma) nakasetakoto o (R * A) iiwake dekinai kimochi ni naru (Akane) Without apologizing, (Ranma) the things that caused me to cry (R * A) have become the feelings that can't be excused (zenin) onna no ko usotsuki deshou (Nabiki) kyuu ni anata o kirai ni naru (zenin) otoko no ko tomadou deshou suki to tsugerare unazuiteta (Shampoo) honki yo (Kasumi) sakki mo... (All) the girl is probably a liar (Nabiki) Suddenly, it has become that I don't like you (All) the boy is probably bewildered you were informed that I love you, having nodded (Shampoo) it's the truth (Kasumi) it was also some time ago (Akane) riyuu wa kotaetakunai anata wa nani mo warukunai no (Ranma) ashita wa awazu ni itai wagamama datte wakatteru (Akane) I don't want to answer the reason you aren't anything bad (Ranma) Tomorrow hurts not to meet It was selfishness. I understand. (Nabiki) nagareru hoshi ni (Kasumi) wagai o hitotsu (N * K) sunaona watashi ni nareru you ni (Nabiki) A star streaming (Kasumi) my one wish (N * K) is to be able to become docile (zenin) onna no ko kitsuku deshou (Shampoo) koi no ko hako o wazato tojiru (zenin) otoko no ko kanashimu deshou itsumo yasashii anata dakara (Ranma) kokoro ga (Akane) itamu no... (All) the girl is probably hurt (Shampoo) on purpose, you close the small box of love (All) the boy is probably sad always gentle because of you (Ranma) my heart (Akane) hurts (zenin) onna no ko usotsuki deshou (Kasumi) kyuu ni anata ga koishiku naru (zenin) otoko no ko tomadou deshou suki to tsugerare nigedashiteta (Nabiki) honki yo (Shampoo) sakki mo... (zenin) docchi mo... (All) the girl is probably a liar (Kasumi) Suddenly, you become my darling (All) the boy is probably bewildered you were informed that I love you, having ran away (Nabiki) It's the truth (Shampoo) It was also some time ago... (All) Which way also... Translation by Ray Huang Revised September 20, 1995