[Ranma 1/2] Movie 3 Ending Theme Song (1994) Owaranai Natsu Yasumi [Neverending Summer Vacation] Singer: Ranma 1/2 DoCo Ranma * Hayashibara Megumi Akane * Hidaka Noriko Shampoo * Sakuma Rei Nabiki * Takayama Minami Kasumi * Inoue Kikuko Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu Composer/Arranger: Yasuda Atsushi (zenin) zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi (All) Wouldn't I love a lot a neverending summer vacation? (Akane) hidokei kizandeta mabushii taiyou ga umi ni shizunde tomatta jikan (Ranma) BURUU GUREIN no azayakana iro kokoro ni nokoshita mama de (Akane) A sundial was cutting the radiant sun, but sinking into the ocean, time came to a halt. (Ranma) the brilliant blue green colors as my heart is left behind (SHANPUU) watashi o zutto daiteita kara (Nabiki) atsuku hotetta anata no kata ni (Kasumi) sotto yasashiku kuchitsuke o shite (Nabiki & Kasumi) kono natsu o tojikometeita (Shampoo) Since you were hugging me a lot, (Nabiki) I felt flushed on your shoulder. (Kasumi) As you are softly, gently kissing me, (Nabiki & Kasumi) this summer is being filed away. (zenin) zutto suki de iru ne tokimeita natsu yasumi zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi (All) Wouldn't I love a lot such a heart throbbed summer vacation? Wouldn't I love a lot a never ending summer vacation? (Nabiki) mugiwara no boushi ga (Kasumi) kaze ni sarawarete mo (Akane) oikakenai de (3 shimai) hanaretakunai (Shampoo) soroi no yukata uchiueke hanabi omoide takusan dekita (Nabiki) A straw hat (Kasumi) is also swept away by the wind. (Akane) Not chasing it down, (3 sisters) we are not separated. (Shampoo) swimming suits lauching fireworks remembered a lot of memories (Ranma) okuranaide to yuube sumaseta sayonarana noni sugata miseta ne (Akane) hashiru BASU kara mi o nori dashite (Kasumi) te o fureba kaze ga kotaeta (Ranma) When you did not escort me, last night ended. Although a good-bye, a shape showed, right? (Akane) From a running bus, someone is leaving. (Kasumi) If I wave my hand, then the wind responded. (Nabiki) zutto wasurenai yo hashaideta kimi no koto (Nabiki) By far, I haven't forgotten your things that made me happy. (zenin) chiisanna FUOTOSUTANDO anata ga waratte iru zutto suki de iru yo shashin ni tekaki no monji zutto suki de ite ne owaranai natsu yasumi (All) At a small photostand, you were laughing. Wouldn't I love a lot a photograph with your signature? Wouldn't I love a lot a neverending summer vacation? Translation by Ray Huang Revised August 7, 1995