The Secret of Blue Water (fushigi no umi no NADIA) opening theme BLUE WATER Lyrics by Kisei Etsuko Music by Inoue Yoshimasa Arranged by Joe Rinoie and Suzukawa Maki Performed by Morikawa Miho Translation by Dan Su yowaki na hito ga kirai aozora uragiranai yumemiru mae ni watashi tonde ikitai kokoro no ORUGO-RU ga hiraiteku hibiiteku sukoshi zutsu no shiawase yuuki mo kanadedasu no ima kimi no me ni ippai no mirai kotoba wa eien no SHIGUNARU Don't Forget To Try In Mind ai wa Jewel yori subete wo kagayakasu kuchibue fuite kimi ni machikado aizu shitara egao de nayami subete fuki tobu kanji mitsume aeba shizen ni wakari au yurushi au sawagashii hitonami no mannaka aruitatte ima kagirinaku aoku sukitouru kokoro ga sora yori azayaka ima kagirinaku aishitai mirai otagai kanjiru yo kokoro no ORUGO-RU ga hiraiteku hibiiteku sukoshi zutsu no shiawase yuuki mo kanadedasu no ima kimi no me ni ippai no mirai tashika ni maboroshi ja nakute Don't Forget To Try In Mind ai wa Jewel yori subete no koibitotachi subete no nakamatachi ni kagayaki tsutaete dakishimetai hodo yo (kimi wo) ------------------------------------------------------------------------ I hate timid people. I will not betray the blue sky Before I dream I want to fly My heart's music box opens and resounds As it starts to play, little by little I feel more brave and happy Now, in your eyes, I see a bright future Words are an eternal signal "Don't forget to try in mind" Love is better than a jewel It brightens everything up I whistle and signal you at a street corner With a smiling face, you feel all your troubles blow away Whenever we stare at each other spontaneously, We understand one another, we forgive one another Even when we walk in the midst of a noisy crowd Now, it's endlessly transparent blue My heart is brighter than the sky Now, I want to love the future forever The feeling is mutual My heart's music box opens and resounds As it starts to play, little by little I feel more brave and happy Now, in your eyes, I see a bright future It's certainly not an illusion "Don't forget to try in mind" Love is better than a jewel All lovers, All friends, Transmitting your radiance, I want to hold you ------------------------------------------------------------------------ Profile on Morikawa Miho Real Name: Enokina Miho Birthdate: 5/5/68 Birthplace: Osaka Sign: Taurus Blood Type: B Miho-san's debut was in 1985 with the song, "Kyoushitsu" (classroom). ------------------------------------------------------------------------ TRANSLATOR'S NOTES: Regarding the transliteration of the song, lowercase words are in hiragana, capitalized words are in English, and uppercase words are in katakana. This song was difficult to translate! It's ambiguous and doesn't make much sense. Nevertheless, I did the best I could...(except for the line, "Whenever we stare at each other spontaneously". I think I translated it too literally. How about, "Whenever our eyes meet"?) This is the full-length song. The actual TV series opening is slightly different. It begins with: ima kimi no me ni ippai no mirai subete wo kagayakasu... and ends after the ninth line of the full-length song (subete wo kagayakasu). This translation may be freely distributed for non-profit purposes only provided that all credits and notes (including this one) remain intact and unchanged in any way from the original text. ------------------------------------------------------------------------ Back to the Nadia song translations. Back to the Nadia homepage.